All sentences are extracted from Japanese Sentence Patterns for Effective Communication by Taeko Kamiya
ADVICE: When you study patterns and examples, please "think Japanese." Treat English translations as a tool that help you to think Japanese.
がんばって!
Kanji
Kana
わたしはジョン・ハリスだ/です。Translation
(As for myself,) I am John Harris. (INTRODUCING ONESELF)Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしがジョン・ハリスだ/です。Translation
I am (the one whose name is) John Harris.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしはアメリカじんです。Translation
I am an American.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かのじょはかんごしだ。Translation
She is a nurse.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
トムはがくせいです。Translation
Tom is a student.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのひとがたんとうしゃです。Translation
He (newly introduced) is the person in charge.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
サラがえいようしだ。Translation
Sarah (not Linda) is a dietician.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
She is a singer.
Kanji
彼女は歌手だ/です。Kana
かのじょはかしゅだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
I (not Bill) am an engineer.
Kanji
私がエンジニアだ/です。Kana
わたしがエンジニアだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Anne is a company employee.
Kanji
アンは会社員だ/です。Kana
アンはかいしゃいんだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
He (newly introduced) is an architect.
Kanji
あの人が建築家だ/です。Kana
あのひとがけんちくかだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
おださんはにほんごのせんせいだ/です。Translation
Mr. Oda is a teacher of Japanese.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ブラウンさんはわたしのボスです。Translation
Mr. Brown is my boss.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
リンダはがっこうのかんごしだ。Translation
Linda is a school nurse. / Linda is a nurse for the school.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
くぼあきこさんはべんごしのひしょです。Translation
Ms. Akiko Kubo is secretary to a lawyer.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ともだちののぶこさんはデパートのてんいんです。Translation
My friend Nobuko is a clerk at a department store.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Miss Tanaka is a music teacher.
Kanji
田中さんは音楽の先生だ/です。Kana
たなかさんはおんがくのせんせいだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
He is Mr. Izumi, a writer.
Kanji
あの人は作家の泉さんだ/です。Kana
あのひとはさっかのいずみさんだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Mr. Sam Adams is our baseball coach.
Kanji
サム・アダムスさんは私達の野球のコーチだ/です。Kana
サム・アダムスさんはわたしたちのやきゅうのコーチだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
She is Mr. Benson's assistant.
Kanji
彼女はベンソンさんの助手だ/です。Kana
かのじょはベンソンさんのじょしゅだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
これはわたしのじしょだ/です。Translation
This is my dictionary.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このじしょはわたしのだ/です。Translation
This dictionary is mine.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
これはかちょうのコートです。Translation
This is the section chief's coat.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あちらがジョンソンさんのくるまです。Translation
That over there is Mr. Johnson's car.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
こちらははらせんせいです。Translation
This is Professor Hara.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このざっしはビルのだ。Translation
These magazines are Bill's.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
そちらのかさはきむらさんのです。Translation
That umbrella is Ms. Kimura's.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This is Ms. Mori's hat.
Kanji
これは森さんの帽子だ/です。Kana
これはもりさんのぼうしだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
That bag is Mr. Sada's.
Kanji
そのかばんは佐田さんのだ/です。Kana
そのかばんはさださんのだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This is Mr. Oka, the accountant.
Kanji
こちらは計理士の岡さんだ/です。Kana
こちらはけいりしのおかさんだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This cell phone is mine.
Kanji
この携帯は私のだ/です。Kana
このけいたいはわたしのだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
That building over there is the Meguro post office.
Kanji
あのビルが目黒の郵便局だ/です。Kana
あのビルがめぐろのゆうびんきょくだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
たかぎさんはべんごしですか。Translation
Is Ms. Takagi a lawyer?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
これはにほんごですか、ちゅうごくごですか。Translation
Is this Japanese or Chinese?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
なりたさんはしんぶんしゃのレポーターですか。Translation
Is Ms. Narita a reporter for a newspaper (company)?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
それはかちょうのつくえですか。Translation
Is that the section chief's desk?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
みかみさんはエンジニアですか、けんちくかですか。Translation
Is Mr. Mikami an engineer or an architect?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このほんはあなたのですか、ビルのですか。Translation
Is this book yours or Bill's? / Is this book yours? Bill's?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Is that over there an art museum?
Kanji
あれは美術館ですか。Kana
あれはびじゅつかんですか。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Is this your bag or Mr. Hara's (bag)?
Kanji
これはあなたのかばんですか、原さんの(かばん)ですか。Kana
これはあなたのかばんですか、はらさんの(かばん)ですか。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Is Mr. Yagi a middle school teacher or a high school teacher?
Kanji
八木さんは中学の先生ですか、高校の先生ですか。Kana
やぎさんはちゅうがくのせんせいですか、こうこうのせんせいですか。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのひとはだれですか。Translation
Who is that person?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あれはなんですか。Translation
What is that?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
にほんのしゅしょうはだれですか。Translation
Who is the prime minister of Japan?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このクラスのうけもちはだれですか。Translation
Who is in charge of this class?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのとうはなんですか。Translation
What is that tower over there?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このはこはなんですか。Translation
What are these boxes?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Who is the manager of this store?
Kanji
この店のマネージャーはだれですか。Kana
このみせのマネージャーはだれですか。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
What is that noise?
Kanji
あの音は何ですか。Kana
あのおとはなんですか。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
What is the name of that hot spring?
Kanji
その温泉の名前は何ですか。Kana
そのおんせんのなまえはなんですか。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしはぎんこういんではない/ではありません。Translation
I am not a bank employee.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ネルソンさんはがいこうかんではありません。Translation
Mr. Nelson is not a diplomat.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしたちはさのせんせいのがくせいじゃありません。Translation
We are not Professor Sano's students.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
これはとうきょうえきではありません。Translation
This is not Tokyo Station.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
そのえんぴつはジェフのじゃない。Translation
That pencil is not Jeff's.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのビルはびょういんではない。Translation
That building over there isn't a hospital.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Ms. Noda is not a journalist.
Kanji
野田さんはジャーナリストではない/ではありません。Kana
のださんはジャーナリストではない/ではありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
She is not a kindergarten teacher.
Kanji
彼女は幼稚園の先生じゃない/じゃありません。Kana
かのじょはようちえんのせんせいじゃない/じゃありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
My friend Dan isn't a photographer.
Kanji
友達のダン(さん)は写真家ではない/ではありません。Kana
ともだちのダン(さん)はしゃしんかではない/ではありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
That (over there) is not the school dormitory.
Kanji
あれは学校の寮ではない/ではありません。Kana
あれはがっこうのりょうではない/ではありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしのちちはいしゃだ/です。Translation
My father is a doctor.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
さださんのおとうさんもいしゃだ/です。Translation
Ms. Sada's father also is a doctor.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしのあにはこうむいんです。かちょうのおにいさんもこうむいんです。Translation
My older brother is a civil servant. The section chief's older brother is also a civil servant.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
むすこはだいがくせいです。たかぎせんせいのむすこさんもだいがくせいです。Translation
My son is a college student. Professor Takagi's son is also a college student.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かないはひしょじゃない。ヒルさんのおくさんもひしょじゃない。Translation
My wife isn't a secretary. Mr. Hill's wife isn't, either.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
そふはせいじかではない。ともだちのおじいさんもせいじかではない。Translation
My grandfather isn't a politician. My friend's grandfather isn't, either.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
My mother is a history teacher. Miss Hayashi's mother is also a history teacher.
Kanji
母は歴史の先生だ/です。林さんのお母さんも歴史の先生だ/です。Kana
はははれきしのせんせいだ/です。はやしさんのおかあさんもれきしのせんせいだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
My husband is a car salesman. Ms. Oka's husband is also a car salesman.
Kanji
主人は車のセールスマンだ/です。岡さんのご主人も車のセールスマンだ/です。Kana
しゅじんはくるまのセールスマンだ/です。おかさんのごしゅじんもくるまのセールスマンだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
My daughter isn't a dentist. Ms. Yano's daughter isn't, either.
Kanji
娘は歯医者じゃない/じゃありません。矢野さんのお嬢さんも歯医者じゃない/じゃありません。Kana
むすめははいしゃじゃない/じゃありません。やのさんのおじょうさんもはいしゃじゃない/じゃありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
おがわさんもまきさんもわたしのともだちだ/です。Translation
Mr. Ogawa and Mr. Maki are both my friends.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このへやもそのへやもかいぎしつです。Translation
This room and that room are both conference rooms.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かれもかのじょもハーバードのそつぎょうせいだ。Translation
Both he and she are graduates of Harvard.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ジムもサムもフットボールのせんしゅじゃない。Translation
Neither Jim nor Sam is a football player.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
いもうとはピアニストでもかしゅでもありません。Translation
My younger sister is neither a pianist nor a singer.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
My older brother and younger brother are both pilots.
Kanji
兄も弟もパイロットだ/です。Kana
あにもおとうともパイロットだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Neither Mr. Ross nor Mr. Hill are bank employees.
Kanji
ロスさんもヒルさんも銀行員じゃない/じゃありません。Kana
ロスさんもヒルさんもぎんこういんじゃない/じゃありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This building is neither a hotel nor an apartment.
Kanji
このビルはホテルでもアパートでもない/でもありません。Kana
このビルはホテルでもアパートでもない/でもありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Neither this textbook nor that reference book is mine.
Kanji
この教科書もその参考書も私のじゃない/じゃありません。Kana
このきょうかしょもそのさんこうしょもわたしのじゃない/じゃありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ロスさんはえいごのせんせいだった/でした。Translation
Ms. Ross was an English teacher.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
そふはしょうがっこうのこうちょうでした。Translation
My grandfather was the principal of an elementary school.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ブラウンさんはカリフォルニアのちじだった。Translation
Mr. Brown was the governor of California.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このみせはカメラやだった。Translation
This store was a camera shop.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このへやもそのへやもわたしたちのきょうしつでした。Translation
This room and that room were both our classrooms.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Mr. Atkins was a professor of Japanese literature.
Kanji
アトキンズさんは日本文学の教授だった/でした。Kana
アトキンズさんはにほんぶんがくのきょうじゅだった/でした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Both my father and my older brother were scientists.
Kanji
父も兄も科学者だった/でした。Kana
ちちもあにもかがくしゃだった/でした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This restaurant was a rich man's second home.
Kanji
このレストランは金持ちの別荘だった/でした。Kana
このレストランはかねもちのべっそうだった/でした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ディナーはフランスりょうりではなかった/ではありませんでした。Translation
The dinner wasn't French cuisine.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのくるまはさかもとさんのじゃありませんでした。Translation
That car wasn't Mr. Sakamoto's.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのおとこのひとはアメリカたいしかんのギブソンさんではありませんでした。Translation
That man wasn't Mr. Gibson of the American Embassy.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かのじょはさっかでもしじんでもなかった。Translation
She was neither a writer nor a poet.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
That was not a movie theater.
Kanji
あれは映画館ではなかった/ではありませんでした。Kana
あれはえいがかんではなかった/ではありませんでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
That foreigner was neither a teacher nor a student.
Kanji
あの外国人は先生でも学生でもなかった/でもありませんでした。Kana
あのがいこくじんはせんせいでもがくせいでもなかった/でもありませんでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The present wasn't a watch.
Kanji
プレゼントは時計じゃなかった/じゃありませんでした。Kana
プレゼントはとけいじゃなかった/じゃありませんでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
いいワインだ/ですね。Translation
It's good wine, isn't it?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
きれいなえだ/ですね。Translation
It's a pretty picture, isn't it?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あまいオレンジですね。Translation
They're sweet oranges, aren't they?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かわいいいぬですね。Translation
It's a cute dog, isn't it?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
しずかなこうえんですね。Translation
It's a quiet park, isn't it?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
しんせつなひとだね。Translation
She's a kind person, isn't she?Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
It's a cold day, isn't it?
Kanji
寒い日だ/ですね。Kana
さむいひだ/ですね。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
It's an interesting book, isn't it?
Kanji
おもしろい本だ/ですね。Kana
おもしろいほんだ/ですね。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
He's a serious student, isn't he?
Kanji
まじめな学生だ/ですね。Kana
まじめながくせいだ/ですね。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
It's a convenient bag, isn't it?
Kanji
便利なかばんだ/ですね。Kana
べんりなかばんだ/ですね。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このくるまはあたらしい/あたらしいです。Translation
This car is new.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのがかはゆうめいだ/ゆうめいです。Translation
That painter is famous.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このしごとはむずかしい。Translation
This work is difficult.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしたちのあたらしいじむしょはひろいです。Translation
Our new office is large.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのやまはきけんだ。Translation
That mountain is dangerous.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ちちもははもげんきです。Translation
My father and mother are both healthy.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Jim and Sarah are both young.
Kanji
ジム(さん)もサラ(さん)も若い/若いです。Kana
ジム(さん)もサラ(さん)もわかい/わかいです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This coffee is cold, isn't it?
Kanji
このコーヒーは冷たい/冷たいですね。Kana
このコーヒーはつめたい/つめたいですね。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This watch is accurate.
Kanji
この時計は正確だ/正確です。Kana
このとけいはせいかくだ/せいかくです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このパイはおいしくない/おいしくありません。Translation
This pie is not delicious.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
そのしょるいはひつようではない/ひつようではありません。Translation
Those papers are not necessary.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ビル(さん)のせいせきはよくない(です)。Translation
Bill's grades are not good.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ちかてつのえきはとおくありません。Translation
The subway station isn't far.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのひとたちはしあわせではない。Translation
They are not happy.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
てつづきはかんたんではありません。Translation
The procedures are not simple.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
That restaurant isn't cheap, is it?
Kanji
あのレストランは安くない(です)ね。Kana
あのレストランはやすくない(です)ね。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The company conference room isn't bright.
Kanji
会社の会議室は明るくない/明るくありません。Kana
かいしゃのかいぎしつはあかるくない/あかるくありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This work is not complicated.
Kanji
この仕事は複雑ではない/複雑ではありません。Kana
このしごとはふくざつではない/ふくざつではありません。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
ピクニックはたのしかった/たのしかったです。Translation
The picnic was fun.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
えんかいはごうかだった/ごうかでした。Translation
The banquet was gorgeous.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
こづつみはおもかったです。Translation
The package was heavy.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
やまみちはせまかった。Translation
The mountain road was narrow.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
そのまちはにぎやかでした。Translation
That city was lively.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしのひしょはゆうのうだった。Translation
My secretary was competent.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The store clerk was polite.
Kanji
店員は丁寧だった/丁寧でした。Kana
てんいんはていねいだった/ていねいでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
My grandfather was stubborn.
Kanji
祖父は頑固だった/頑固でした。Kana
そふはがんこだった/がんこでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The mountain was steep.
Kanji
山は険しかった/険しかったです。Kana
やまはけわしかった/けわしかったです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
こうぎはながくなかった/ながくありませんでした。Translation
The lecture was not long.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あのひとはしょうじきではなかった/しょうじきではありませんでした。Translation
He wasn't honest.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
じしんはおおきくなかった(です)。Translation
The earthquake was not big.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
しけんはやさしくありませんでした。Translation
The exam wasn't easy.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かのじょのドレスははでじゃなかった。Translation
Her dress wasn't showy.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かれらのせいかつはぜいたくではありませんでした。Translation
Their life was not luxurious.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The game was not interesting.
Kanji
試合はおもしろくなかった(です)。Kana
しあいはおもしろくなかった(です)。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
That city's streets were not clean.
Kanji
その町の道はきれいではなかった/きれいではありませんでした。Kana
そのまちのみちはきれいではなかった/きれいではありませんでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This handbag wasn't expensive.
Kanji
このハンドバッグは高くなかった/高くありませんでした。Kana
このハンドバッグはたかくなかった/たかくありませんでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
これはアパートで、それはホテルだ/です。Translation
This is an apartment and that is a hotel.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このスカーフはきぬで、そのスカーフはナイロンです。Translation
This scarf is silk and that one is nylon.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かれはジャーナリストで、かのじょはしゃしんかだった。Translation
He was a journalist and she was a photographer.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
これがぼくのレポートで、それははやしさんのだ。Translation
This is my report and that is Ms. Hayashi's.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This is a temple and that is a shrine.
Kanji
これはお寺で、それは神社だ/です。Kana
これはおてらで、それはじんじゃだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Mr. Sasaki was a dentist and his wife was a receptionist.
Kanji
佐々木さんは歯医者(さん)で、奥さんは受付だった/でした。Kana
ささきさんははいしゃ(さん)で、おくさんはうけつけだった/でした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This small car is mine and that big one is the section chief's.
Kanji
この小さい車が私ので、その大きい車は課長のだ/です。Kana
このちいさいくるまがわたしので、そのおおきいくるまはかちょうのだ/です。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このコートはやわらかくてかるい/かるいです。Translation
This coat is soft and light.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
てんいんはしんせつでていねいだ/ていねいです。Translation
The clerk is kind and polite.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
あたらしいひしょはわかくてやさしいです。Translation
The new secretary is young and kind.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かぜがつよくて、なみはたかかった。Translation
The wind was strong and the waves were high.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このたてものはモダンでりっぱだ。Translation
This structure is modern and magnificent.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かれのりょうしんはゆうふくで、かのじょのりょうしんはびんぼうでした。Translation
His parents were rich and her parents were poor.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The dormitory is old and dirty.
Kanji
寮は古くて汚い/汚いです。Kana
りょうはふるくてきたない/きたないです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This room is bright and that one is dark.
Kanji
この部屋は明るくて、その部屋は暗い/暗いです。Kana
このへやはあかるくて、そのへやはくらい/くらいです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Mr. Kida was serious and careful.
Kanji
木田さんはまじめで慎重だった/慎重でした。Kana
きださんはまじめでしんちょうだった/しんちょうでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Professor Kishi is strict and Professor Sano is lenient.
Kanji
岸先生は厳格で、佐野先生は寛大だ/寛大です。Kana
きしせんせいはげんかくで、さのせんせいはかんだいだ/かんだいです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このステーキはおいしいし、やすい/やすいです。Translation
This steak is delicious and, what's more, it's inexpensive.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
へやはせいけつだし、あかるい/あかるいです。Translation
The room is clean and, what's more, it's sunny.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
そのえいがはおもしろいし、きょういくてきです。Translation
That movie is interesting and, what's more, it's educational.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このきぐはべんりだし、かるい。Translation
This tool is convenient, and it's light.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かれはゆうのうだったし、けんめいだった。Translation
He was competent and he was also wise.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The section chief's talk was long and, what's more, it was boring.
Kanji
課長の話は長いし、つまらなかった/つまらなかったです。Kana
かちょうのはなしはながいし、つまらなかった/つまらなかったです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
These fruits are fresh, and they're inexpensive.
Kanji
この果物は新鮮だし、安い/安いです。Kana
このくだものはしんせんだし、やすい/やすいです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The nurses at the hospital were young, and also kind.
Kanji
病院の看護師さんは若かったし、親切だった/親切でした。Kana
びょういんのかんごしさんはわかかったし、しんせつだった/しんせつでした。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
うさぎはめがあかい/あかいです。Translation
Rabbits have red eyes.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このくるまはエンジンがいい。Translation
This car has a good engine.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
わたしはあたまがいたいです。Translation
I have a headache.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
そのはんとうはきこうがおんだんです。Translation
That peninsula has a mild climate.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かれのしょうせつはすじがふくざつだ。Translation
His novels have complicated plots.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
This company's products are of good quality.
Kanji
この会社の製品は質がいい/いいです。Kana
このかいしゃのせいひんはしつがいい/いいです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
Her house has a large kitchen.
Kanji
彼女の家は台所が広い/広いです。Kana
かのじょのいえはだいどころがひろい/ひろいです。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
That picture has bright colors, doesn't it?
Kanji
その絵は色が鮮やかだ/鮮やかですね。Kana
そのえはいろがあざやかだ/あざやかですね。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
しけんはむずかしかったり、やさしかったりする/します。Translation
Exams are sometimes difficult and sometimes easy.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このとおりはしずかだったり、にぎやかだったりする/します。Translation
This street is sometimes quiet and sometimes lively.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
このレストランのステーキはやわらかかったり、かたかったりする。Translation
Steaks at this restaurant are sometimes tender and sometimes tough.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
かれのたいどはしんちょうだったり、だいたんだったりします。Translation
His attitude is sometimes careful and sometimes bold.Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
My father is sometimes busy and sometimes not busy.
Kanji
父は忙しかったり、ひまだったりする/します。Kana
ちちはいそがしかったり、ひまだったりする/します。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Translation
The problems are sometimes simple and sometimes complicated.
Kanji
問題は簡単だったり、複雑だったりする/します。Kana
もんだいはかんたんだったり、ふくざつだったりする/します。Chapter 1 (Identifying and describing people and things)
Kanji
Kana
テレビがある/あります。Translation
There is a TV set.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
おとこのこがいる/います。Translation
There are boys.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
こうばんがあります。Translation
There is a police box.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
けいかんがいます。Translation
There is a policeman.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
しろいとりがいる。あおいとりもいる。Translation
There are white birds. There are also blue birds.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There are old newspapers. There are also old magazines.
Kanji
古い新聞がある/あります。古い雑誌もある/あります。Kana
ふるいしんぶんがある/あります。ふるいざっしもある/あります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There is a big dog. There is also a small dog.
Kanji
大きい犬がいる/います。小さい犬もいる/います。Kana
おおきいいぬがいる/います。ちいさいいぬもいる/います。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There is a movie house. There is also a theater.
Kanji
映画館がある/あります。劇場もある/あります。Kana
えいがかんがある/あります。げきじょうもある/あります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
たべものが/はない/ありません。Translation
There isn't any food.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
つうやくが/はいない/いません。Translation
There is no interpreter.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
おもしろいニュースがありません。Translation
There isn't any interesting news.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
かんこうきゃくはいません。Translation
There aren't any tourists.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
うまがいない。ひつじもいない。Translation
There are no horses. There are no sheep, either.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There isn't any milk.
Kanji
牛乳が/はない/ありません。Kana
ぎゅうにゅうが/はない/ありません。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There aren't any adults. There aren't any children, either.
Kanji
大人が/はいない/いません。子供もいない/いません。Kana
おとなが/はいない/いません。こどももいない/いません。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There is no dog. There is no cat, either.
Kanji
犬が/はいない/いません。猫もいない/いません。Kana
いぬが/はいない/いません。ねこもいない/いません。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
じしんがあった/ありました。Translation
There was an earthquake.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
くろいくまがいた/いました。Translation
There was a black bear.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ゆうべこうつうじこがありました。Translation
There was a traffic accident last night.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
かいものきゃくがいました。Translation
There were shoppers.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ぞうがいた。きりんもいた。Translation
There were elephants. There were also giraffes.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There was a flood last week.
Kanji
先週洪水があった/ありました。Kana
せんしゅうこうずいがあった/ありました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There were horses. There were also monkeys.
Kanji
馬がいた/いました。猿もいた/いました。Kana
うまがいた/いました。さるもいた/いました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There were celebrities.
Kanji
有名人がいた/いました。Kana
ゆうめいじんがいた/いました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ちかみちが/はなかった/ありませんでした。Translation
There was no shortcut.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
じょうきゃくが/はいなかった/いませんでした。Translation
There were no passengers.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
つめたいのみものが/はありませんでした。Translation
There weren't any cold drinks.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
わかいウエイトリスが/はいなかった。Translation
There were no young waitresses.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
バスが/はなかった。タクシーもなかった。Translation
There were no buses. There were no taxis, either.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There were no passersby.
Kanji
通行人が/はいなかった/いませんでした。Kana
つうこうにんが/はいなかった/いませんでした。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There were no dangerous animals.
Kanji
危険な動物が/はいなかった/いませんでした。Kana
きけんなどうぶつが/はいなかった/いませんでした。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There was no restaurant. There was no gift shop, either.
Kanji
レストランが/はなかった/ありませんでした。ギフトショップもなかった/ありませんでした。Kana
レストランが/はなかった/ありませんでした。ギフトショップもなかった/ありませんでした。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
きってとふうとうがある/あります。Translation
There are stamps and envelopes.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
カメラマンやレポーターがいる/います。Translation
There are cameramen and reporters (and others).Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
あかいセーターとちゃいろのハンドバッグがあります。Translation
There is a red sweater and a brown handbag.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
さくらのきやまつのきがあった。Translation
There were cherry trees and pine trees and others.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
いちねんせいとにねんせいがいます。Translation
There are first and second-year students.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
セールスマンやバイヤーがいた。Translation
There were salesman and buyers and others.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There are rings and necklaces and whatnot.
Kanji
指輪やネックレスがある/あります。Kana
ゆびわやネックレスがある/あります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There were delicious pies and cakes.
Kanji
おいしいパイとケーキがあった/ありました。Kana
おいしいパイとケーキがあった/ありました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There were old people and young people and others.
Kanji
老人や若い人がいた/いました。Kana
ろうじんやわかいひとがいた/いました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
りんごがたくさんある/あります。Translation
There are lots of apples.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
はいゆうがごにんいる/います。Translation
There are five actors.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ビールのびんがにほんあります。Translation
There are two beer bottles.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
けんぶつにんがおおぜいいました。Translation
There were many sightseers.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
こどもがよにんといぬがさんびきいる。Translation
There are four children and three dogs.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
もうふがろくまいありました。Translation
There were six blankets.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There is a little water.
Kanji
水が少しある/あります。Kana
みずがすこしある/あります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There were five inns.
Kanji
旅館が5軒あった/ありました。Kana
りょかんがごけんあった/ありました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There are two teachers and many children.
Kanji
先生が二人と子供が大勢いる/います。Kana
せんせいがふたりとこどもがおおぜいいる/います。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
このへやにほんばこがある/あります。Translation
There is a bookcase in this room.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
きのしたにおとこのこがいる/います。Translation
There are boys under the tree.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
あそこにおおきいいけがあります。Translation
There is a big pond over there.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
えきのまえにバスていがある。Translation
There is a bus stop in front of the station.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
いりぐちのそばにあんないにんがふたりいます。Translation
There are two guides near the entrance.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
このとおりにえいがかんがある。つぎのとおりにもある。Translation
There is a movie theater on this street. There is also one one the next street.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
さんがいには、コーヒーショップがあります。Translation
On the third floor, there is a coffee shop.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There is a factory beyond the river.
Kanji
川の向こうに工場がある/あります。Kana
かわのむこうにこうじょうがある/あります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There is a copier beside the cabinet.
Kanji
キャビネットの横にコピー機がある/あります。Kana
キャビネットのよこにコピーきがある/あります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
There are many people over there.
Kanji
あそこに人が大勢いる/います。Kana
あそこにひとがおおぜいいる/います。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
In this pond, there are various fish.
Kanji
この池(の中)には、色々な魚がいる/います。Kana
このいけ(のなか)には、いろいろなさかながいる/います。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
つくえのうえになにがありますか。Translation
What is on the desk?Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
おうせつしつにだれがいますか。Translation
Who is in the reception room?Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
このひきだしのなかになにがありますか。ノートやえんぴつやけしごむがあります。Translation
What is in this drawer? There are notebooks, pencils, erasers, and other things.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
となりのへやにだれがいますか。ぶちょうとひしょがいます。Translation
Who is in the next room? The department head and the secretary are.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
What is in the refrigerator? Beer, juice, and other things.
Kanji
冷蔵庫の中に何がありますか。ビールやジュースがあります。Kana
れいぞうこのなかになにがありますか。ビールやジュースがあります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Who is on the bridge? A woman and some children are.
Kanji
橋の上にだれがいますか。女の人と子供がいます。Kana
はしのうえにだれがいますか。おんなのひととこどもがいます。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
What is near the supermarket? A gas station is.
Kanji
スーパーの近くに何がありますか。ガソリンスタンドがあります。Kana
スーパーのちかくになにがありますか。ガソリンスタンドがあります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ほんはなんさつありますか。Translation
How many books are there?Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
りゅうがくせいはなんにんいますか。Translation
How many foreign students are there?Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ちゅうしゃじょうにくるまがなんだいありますか。じゅうだいあります。Translation
How many cars are there in the parking lot? There are ten.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
すいそうのなかにさかながなんびきいますか。あかいさかながにひきとあおいさかながさんびきいます。Translation
How many fish are there in the water tank? There are two red ones and three blue ones.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
かごのなかにりんごがいくつありますか。いつつあります。Translation
How many apples are there in the basket? There are five.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
How many pairs of shoes are there in this box? There are two pairs.
Kanji
この箱の中に靴が何足ありますか。2足あります。Kana
このはこのなかにくつがなんぞくありますか。にそくあります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
How many students are in your class? There are two male students and five female students.
Kanji
あなたのクラスに学生が何人いますか。男の学生が2人と女の学生が5人います。Kana
あなたのクラスにがくせいがなんにんいますか。おとこのがくせいがふたりとおんなのがくせいがごにんいます。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
How many teacups are on the table? There are three.
Kanji
テーブルの上に茶碗がいくつありますか。3つあります。Kana
テーブルのうえにちゃわんがいくつありますか。みっつあります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
なにかありますか。いいえ、なにもありません。Translation
Is anything there? No, there is nothing.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
だれかいますか。いいえ、だれもいません。Translation
Is anybody there? No, there is nobody.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
たなのうえになにかありますか。ええ、まるいはこがあります。Translation
Is there anything on the shelf? Yes, there is a round box.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
こうどうにだれかいましたか。いいえ、だれもいませんでした。Translation
Was there anybody in the auditorium? No, there wasn't anyone.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
そのしまになにかめずらしいしょくぶつがありましたか。はい、ねったいしょくぶつがたくさんありました。Translation
Were there any rare plants on that island? Yes, there were many tropical plants.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Is there anyone in the garden? Yes, a gardener and a boy are.
Kanji
庭にだれかいますか。はい、植木屋さんと男の子がいます。Kana
にわにだれかいますか。はい、うえきやさんとおとこのこがいます。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Is there anything behind the cabinet? Yes, there are two desks.
Kanji
キャビネットの後ろに何かありますか。はい、机が2つあります。Kana
キャビネットのうしろになにかありますか。はい、つくえがふたつあります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Were there any interesting TV programs? No, there were none.
Kanji
何かおもしろいテレビ番組がありましたか。いいえ、何もありませんでした。Kana
なにかおもしろいテレビばんぐみがありましたか。いいえ、なにもありませんでした。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
しょるいはつくえのうえにある/あります。Translation
The document is on the table.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
かちょうはしゃちょうのへやにいる/います。Translation
The section chief is in the president's room.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
わたしのくるまはホテルのまえにあります。Translation
My car is in front of the hotel.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ジョンソンさんはいまおおさかにいます。Translation
Mr. Johnson is in Osaka now.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
だいどころようひんはデパートのごかいにあった。Translation
Kitchenware was on the fifth floor of the department store.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Mr. Yamanaka is in the conference room now.
Kanji
山中さんは今会議室にいる/います。Kana
やまなかさんはいまかいぎしつにいる/います。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Mike was in the school library a while ago.
Kanji
マイク(さん)はさっき学校の図書館にいた/いました。Kana
マイク(さん)はさっきがっこうのとしょかんにいた/いました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
This dictionary was at the secondhand bookshop in Kanda.
Kanji
この辞書は神田の古本屋にあった/ありました。Kana
このじしょはかんだのふるほんやにあった/ありました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
エレベーターはどこにありますか。Translation
Where is the elevator?Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
きむらさんはどこにいますか。Translation
Where is Mr. Kimura?Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
きょうのしんぶんはどこにありますか/どこですか。テーブルのうえにあります/のうえです。Translation
Where is today's newspaper? It's on the table.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ぶちょうはどこですか。となりのへやです。Translation
Where is the department head? He's in the next room.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
あなたはきょねんのなつどこにいましたか。カナダにいました。Translation
Where were you last summer? I was in Canada.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Where is the restroom? It's near the elevator.
Kanji
お手洗いはどこにありますか/どこですか。エレベーターのそばにあります/そばです。Kana
おてあらいはどこにありますか/どこですか。エレベーターのそばにあります/そばです。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Where were the children? They were in the park.
Kanji
子供達はどこにいましたか。公園にいました。Kana
こどもたちはどこにいましたか。こうえんにいました。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
Where is the taxi stand? It's in front of the station.
Kanji
タクシー乗り場はどこにありますか/どこですか。駅の前にあります/前です。Kana
タクシーのりばはどこにありますか/どこですか。えきのまえにあります/まえです。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ほんださんにはしらががある/あります。Translation
Mr. Honda has gray hair.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
リンダ(さん)にはこどもがある/いる/あります/います。Translation
Linda has children.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
ヒルさんにはけってんがあります。Translation
Mr. Hill has faults.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
わたしにはむすこがさんにんいます。Translation
I have three sons.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
まちださんにはこどもがありません/いません。Translation
Ms. Machida has no children.Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
He has a magnificent house.
Kanji
彼には立派な家がある/あります。Kana
かれにはりっぱなうちがある/あります。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
My older brother has no job now.
Kanji
兄には今仕事がない/ありません。Kana
あににはいましごとがない/ありません。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Translation
That restaurant has many regular customers.
Kanji
あのレストランには常連が大勢いる/います。Kana
あのレストランにはじょうれんがおおぜいいる/います。Chapter 2 (Describing the existence of animate and inanimate things)
Kanji
Kana
きょうのほうがきのうよりさむい/さむいです。Translation
Today is colder than yesterday.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このへやのほうがにかいのへやよりしずかです。Translation
This room is quieter than the one upstairs.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
こんばんのえんかいのほうがせんしゅうの(えんかい)よりゆかいだった。Translation
Tonight's banquet was more enjoyable than last week's.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
とうきょうのほうがおおさかよりじんこうがおおい。Translation
Tokyo has a larger population than Osaka.Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
This vase is prettier than that one.
Kanji
この花瓶のほうがその花瓶よりきれいだ/きれいです。Kana
このかびんのほうがそのかびんよりきれいだ/きれいです。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Mr. Ogawa is taller than Mr. Kubo.
Kanji
小川さんのほうが久保さんより背が高い/背が高いです。Kana
おがわさんのほうがくぼさんよりせがたかい/せがたかいです。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
My dog has shorter legs than this dog.
Kanji
私の犬のほうがこの犬より足が短い/短いです。Kana
わたしのいぬのほうがこのいぬよりあしがみじかい/みじかいです。Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
ふじさんはにほんでいちばんうつくしいやまだ/です。Translation
Mt. Fuji is the most beautiful mountain in Japan.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このてらはならでいちばんふるいです。Translation
This temple is the oldest in Nara.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
フランクはクラスでいちばんゆうしゅうながくせいだった。Translation
Frank was the best student in the class.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
ひしょのなかで、やすださんがいちばんゆうのうです。Translation
Of all the secretaries, Ms. Yasuda is the most competent.Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Lake Biwa is the largest lake in Japan.
Kanji
びわ湖は日本で一番大きい湖だ/です。Kana
びわこはにほんでいちばんおおきいみずうみだ/です。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
This novel is the most famous of his works.
Kanji
この小説は彼の作品の中で一番有名だ/有名です。Kana
このしょうせつはかれのさくひんのなかでいちばんゆうめいだ/ゆうめいです。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Of all our teachers, Ms. Sasaki is the kindest.
Kanji
私達の先生の中で、佐々木先生が一番親切だ/親切です。Kana
わたしたちのせんせいのなかで、ささきせんせいがいちばんしんせつだ/しんせつです。Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このパイとそのパイと、どちらがあまいですか。そのパイのほうがあまいですよ。Translation
Which is sweeter, this pie or that pie? That pie is sweeter.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このひもとそのひもと、どちらがつよいですか。そのひものほうがつよいでしょう。Translation
Which is stronger, this cord or that cord? That cord is stronger, I guess.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
おとうさんとおかあさんと、どちらがきびしかったですか。ははのほうがきびしかったです。Translation
Who was stricter, your father or your mother? My mother was stricter.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
ちかてつとバスと、どっちがべんりですか。ちかてつのほうがべんりですよ。Translation
Which is more convenient, the subway or the bus? The subway is more convenient, by far.Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Which is thicker, this paper or that paper? That paper is thicker.
Kanji
この紙とその紙と、どちらが厚いですか。その紙のほうが厚いです。Kana
このかみとそのかみと、どちらがあついですか。そのかみのほうがあついです。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Which was more difficult, today's exam or yesterday's (exam)? Today's exam was more difficult, for sure.
Kanji
今日の試験と昨日の(試験)と、どちらが難しかったですか。今日の試験のほうが難しかったですよ。Kana
きょうのしけんときのうの(しけん)と、どちらがむずかしかったですか。きょうのしけんのほうがむずかしかったですよ。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Who is more sociable, Akiko or Keiko? Keiko is more sociable, I guess.
Kanji
明子(さん)と恵子(さん)と、どっちが社交的ですか。恵子(さん)のほうが社交的でしょう。Kana
あきこ(さん)とけいこ(さん)と、どっちがしゃこうてきですか。けいこ(さん)のほうがしゃこうてきでしょう。Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このみっつのなかで、どれがいちばんじょうぶですか。このあかいのがいちばんじょうぶでしょう。Translation
Of these three, which is the most durable? This red one is probably the most durable.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このきかいのなかで、どれがいちばんあたらしいですか。そのおおきいのがいちばんあたらしいです。Translation
Of these machines, which one is the newest? That big one is the newest.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
しんにゅうしゃいんのなかで、だれがいちばんゆうぼうですか。やまかわさんがいちばんゆうぼうでしょう。Translation
Of all our new employees, who is the most promising? Ms. Yamakawa is probably the most promising.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
トム(さん)とビル(さん)とサラ(さん)のなかで、だれがいちばんきんべんですか。サラ(さん)がいちばんきんべんです。Translation
Who is the most diligent—Tom, Bill, or Sarah? Sarah is the most industrious.Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Of these utensils, which one is the easiest to use? This light one is the easiest to use.
Kanji
この器具の中で、どれが一番使いやすいですか。この軽いのが一番使いやすいです。Kana
このきぐのなかで、どれがいちばんつかいやすいですか。このかるいのがいちばんつかいやすいです。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Among these compositions, which one is the best? That short one is probably the best.
Kanji
この作文の中で、どれが一番いいですか。その短いのが一番いいでしょう。Kana
このさくぶんのなかで、どれがいちばんいいですか。そのみじかいのがいちばんいいでしょう。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
Who is the most diligent—Yukiko, Sachiko, or Midori? Midori is the most diligent.
Kanji
由紀子(さん)と、幸子(さん)と、みどり(さん)の中で、だれが一番勤勉ですか。みどり(さん)が一番勤勉です。Kana
ゆきこ(さん)と、さちこ(さん)と、みどり(さん)のなかで、だれがいちばんきんべんですか。みどり(さん)がいちばんきんべんです。Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このがかはピカソ(とおなじ)くらいゆうめいだ/ゆうめいです。Translation
This painter is about as famous as Picasso.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
いまニューヨークはとうきょう(とおなじ)くらいむしあついです。Translation
New York is about as humid as Tokyo now.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
おとうとはぼく(とおなじ)ぐらいせがたかい。Translation
My little brother is about as tall as me.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このとけいはそのとけい(とおなじ)ぐらいせいかくだ。Translation
This watch is about as accurate as that one.Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
This ring is about as expensive as a diamond.
Kanji
この指輪はダイヤモンド(と同じ)くらい高い/高いです。Kana
このゆびわはダイヤモンド(とおなじ)くらいたかい/たかいです。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
This novel is about as boring as that one.
Kanji
この小説はその小説(と同じ)ぐらいつまらない/つまらないです。Kana
このしょうせつはそのしょうせつ(とおなじ)ぐらいつまらない/つまらないです。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
That mountain road is about as safe as this road.
Kanji
その山道はこの道(と同じ)ぐらい安全だ/安全です。Kana
そのやまみちはこのみち(とおなじ)ぐらいあんぜんだ/あんぜんです。Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このかばんはそのかばんほどおもくない/おもくありません。Translation
This briefcase is not as heavy as that one.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このレポートはわださんのレポートほどくわしくありません。Translation
This report is not as detailed as Ms. Wada's report.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このもんだいはそのもんだいほどたいせつではありません。Translation
This problem is not as important as that one.Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
このいぬはわたしのいぬほどかしこくない。Translation
This dog is not as intelligent as my dog.Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
This coat is not as soft as that brown one.
Kanji
このコートはその茶色の(コート)ほど柔らかくない/柔らかくありません。Kana
このコートはそのちゃいろの(コート)ほどやわらかくない/やわらかくありません。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
This computer is not as expensive as my old one.
Kanji
このコンピューターは前の(コンピューター)ほど高くない/高くありません。Kana
このコンピューターはまえの(コンピューター)ほどたかくない/たかくありません。Chapter 3 (Making comparisons)
Translation
I am not as thin as my older sister.
Kanji
私は姉ほど細くない/細くありません。Kana
わたしはあねほどほそくない/ほそくありません。Chapter 3 (Making comparisons)
Kanji
Kana
かれはまいあさろくじにおきる/おきます。Translation
He gets up at 6 o'clock every morning.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
コンサートはごごはちじにはじまる。Translation
The concert starts at 8 P.M.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
かちょうはげつようびにでかけます。Translation
The section chief will leave on Monday.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
さがわさんはらいしゅうきます。Translation
Mr. Sagawa will come next week.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
わたしたちははる(に)りょこうします。Translation
We travel in spring. / We will take a trip in the spring.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
What time does school begin?
Kanji
学校は何時に始まりますか。Kana
がっこうはなんじにはじまりますか。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
The bank opens at 9 o'clock.
Kanji
銀行は9時に開く/開きます。Kana
ぎんこうはくじにあく/あきます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
The department head will make a business trip tomorrow.
Kanji
部長は明日出張する/出張します。Kana
ぶちょうはあしたしゅっちょうする/しゅっちょうします。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
The child goes to bed at 8 o'clock every night.
Kanji
子供は毎晩8時に寝る/寝ます。Kana
こどもはまいばんはちじにねる/ねます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
しょくどうであさごはんをたべる/たべます。Translation
I eat breakfast in the dining room.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ジェフさんはとしょかんでしんぶんをよみます。Translation
Jeff reads newspapers in the library.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ごごこうどうでえいががある。Translation
There will be a movie in the auditorium in the afternoon.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
このけんは、あとでしらべます。Translation
As for this matter, I'll check into it later.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Jim does his homework at his friend's house.
Kanji
ジム(さん)は友達の家で宿題をする/します。Kana
ジム(さん)はともだちのうちでしゅくだいをする/します。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
There are sometimes concerts in this hall.
Kanji
このホールで時々コンサートがある/あります。Kana
このホールでときどきコンサートがある/あります。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
We watch TV in the living room.
Kanji
私達は居間でテレビを見る/見ます。Kana
わたしたちはいまでテレビをみる/みます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
As for lunch, I eat it in the classroom.
Kanji
昼ご飯は、教室で食べる/食べます。Kana
ひるごはんは、きょうしつでたべる/たべます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
さかいさんはコーヒーはのまない/のみません。Translation
Mr. Sakai doesn't drink coffee. (IMPLYING: But he drinks tea.)Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
あべさんはかんこくごははなしません。Translation
Mr. Abe doesn't speak Korean. (IMPLYING: But he speaks Chinese, etc.)Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
おざきせんせいはすうがくはおしえない。Translation
Professor Ozaki doesn't teach mathematics. (IMPLYING: But he teaches science, etc.)Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
まさこ(さん)はテニスはします。ゴルフはしません。Translation
Masako plays tennis. She doesn't play golf.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I don't buy meat at that store. (IMPLYING: I buy fish, etc. there.)
Kanji
あの店で肉は買わない/買いません。Kana
あのみせでにくはかわない/かいません。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
She drinks wine. She doesn't drink beer.
Kanji
彼女はワインは飲む/飲みます。ビールは飲まない/飲みません。Kana
かのじょはワインはのむ/のみます。ビールはのまない/のみません。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
My younger sister doesn't wear red sweaters. (IMPLYING: But she wears sweaters of other colors.)
Kanji
妹は赤いセーターは着ない/着ません。Kana
いもうとはあかいセーターはきない/きません。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
チャールズ(さん)はまいにちじてんしゃでがっこうへ/にくる/きます。Translation
Charles comes to school by bicycle every day.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ヒルさんはらいしゅうくるまでテキサスへかえる。Translation
Mr. Hill will return (home) to Texas by car next week.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ヘレンさんはどこへいきますか。Translation
Where is Helen going?Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
らいねんのなつ、ふねでハワイにいきます。Translation
We are going to Hawaii by boat next summer.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ごご、ぎんこうへいきます。ゆうびんきょくへはいきません。Translation
This afternoon I'll go to the bank. Not to the post office.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Where are you going by the sightseeing bus?
Kanji
観光バスでどこへ行きますか。Kana
かんこうバスでどこへいきますか。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
He comes to the office by train every day. Not by car.
Kanji
彼は毎日電車で会社に来る/来ます。車では来ない/来ません。Kana
かれはまいにちでんしゃでかいしゃにくる/きます。くるまではこない/きません。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I'm going to Hakata on the 9 o'clock plane tomorrow morning.
Kanji
明日の朝、9時の飛行機で博多へ行く/行きます。Kana
あしたのあさ、くじのひこうきではかたへいく/いきます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
あさはちじにうちをでる/でます。Translation
I leave home at 8 o'clock in the morning.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ビルはらいねんだいがくをそつぎょうする。Translation
Bill will graduate from college next year.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
きのしたさんはしんじゅくででんしゃをおります。Translation
Mr. Kinoshita gets off the train at Shinjuku.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
なんじにホテルをチェックアウトしますか。Translation
What time will you check out of the hotel?Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Ms. Hayashi will quit the company in March.
Kanji
林さんは3月に会社を辞める/辞めます。Kana
はやしさんはさんがつにかいしゃをやめる/やめます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
What time does the bus leave the hotel?
Kanji
バスは何時にホテルを出ますか。Kana
バスはなんじにホテルをでますか。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ジョン(さん)はにほんのかいしゃにはいる/はいります。Translation
John will enter a Japanese company.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
えきまえでバスにのります。Translation
I get on the bus in front of the station.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
サムはもうすぐじゅうどうクラブにはいる。Translation
Sam will join (literally, "enter") the judo club soon.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ホワイトさんはこんばんくうこうにつく。Translation
Mr. White will arrive at the airport this evening.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
きゅうこうはどのホームにつきますか。ろくばんホームです。Translation
On which platform does the express (train) arrive? It's platform No. 6.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
My son will enter kindergarten next spring.
Kanji
息子は来春幼稚園に入る/入ります。Kana
むすこはらいしゅんようちえんにはいる/はいります。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Sometimes bugs come into my room.
Kanji
時々虫が部屋に入る/入ります。Kana
ときどきむしがへやにはいる/はいります。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
At which gate does the airplane arrive? Gate No. 8.
Kanji
飛行機はどのゲートに着きますか。8番ゲートです。Kana
ひこうきはどのゲートにつきますか。はちばんゲートです。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
いまでかけるところだ/です。Translation
I am just about to go out.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
はははあさごはんをたべるところです。Translation
My mother is just about to eat breakfast.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ふねはみなとにはいるところだ。Translation
The ship is just about to enter the port.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
じょうきゃくはバスをおりるところです。Translation
The passengers are just about to get off the bus.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I am just about to listen to a CD.
Kanji
今CDを聞くところだ/です。Kana
いまシーディーをきくところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
The train is about to leave the station.
Kanji
電車は駅を出るところだ/です。Kana
でんしゃはえきをでるところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
The students are just about to enter the auditorium.
Kanji
学生は講堂に入るところだ/です。Kana
がくせいはこうどうにはいるところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
せんげつともだちとりょこうした/りょこうしました。Translation
I traveled with my friend last month.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
こどもといっしょにゆうえんちへいきました。Translation
I went to the amusement park with the children.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ひろしはこうえんでいぬとあそんだ。Translation
Hiroshi played with a dog in the park.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ゆうべフランクとレストランでしょくじをした。Translation
Last night I had a meal with Frank at a restaurant.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
みどりさんはきょねんアメリカじんとけっこんしました。Translation
Midori married an American last year.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I played tennis with my older brother on Saturday.
Kanji
土曜日に兄とテニスをした/しました。Kana
どようびにあにとテニスをした/しました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Sometimes I fought with my younger brother.
Kanji
時々弟とけんかした/けんかしました。Kana
ときどきおとうととけんかした/けんかしました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I talked with my friend in the lobby of the hotel.
Kanji
ホテルのロビーで友達と話した/話しました。Kana
ホテルのロビーでともだちとはなした/はなしました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
パーティーはしちじからはじまった/はじまりました。Translation
The party started at 7 o'clock.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
どうぶつえんまであるいた/あるきました。Translation
I walked to the zoo.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
としょかんでにじからよじまでべんきょうしました。Translation
I studied in the library from 2 o'clock to 4 o'clock.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
このふねはアラスカからきた。Translation
This ship came from Alaska.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
めぐろまでちかてつにのりました。Translation
I took the subway to Meguro.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
フランクさんといっしょにくうこうまでいきました。Translation
I went with Frank as far as the airport.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
She worked at a supermarket from Monday through Friday.
Kanji
彼女は月曜日から金曜日までスーパーで働いた/働きました。Kana
かのじょはげつようびからきんようびまでスーパーではたらいた/はたらきました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I took a taxi from the airport to the hotel.
Kanji
空港からホテルまでタクシーに乗った/乗りました。Kana
くうこうからホテルまでタクシーにのった/のりました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
As for this book, I read it from beginning to end.
Kanji
この本は、初めから終わりまで読んだ/読みました。Kana
このほんは、はじめからおわりまでよんだ/よみました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ちちはいまおきたところだ/です。Translation
My father has just gotten up.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
しゅくだいをおえたところです。Translation
I have just finished my homework.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
れっしゃはトンネルをでたところだ。Translation
The train has just come out of a tunnel.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ネルソンさんはアメリカへかえったところです。Translation
Mr. Nelson has just returned (home) to America.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
This package has just arrived.
Kanji
この小包は今着いたところだ/です。Kana
このこづつみはいまついたところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
We have just started a new project.
Kanji
新しいプロジェクトを始めたところだ/です。Kana
あたらしいプロジェクトをはじめたところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Mr. Kimura has just sold his house.
Kanji
木村さんは家を売ったところだ/です。Kana
きむらさんはうちをうったところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
そのこはでんきをつけたままねる/ねます。Translation
That child sleeps with the lights on.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
かれはたったままケーキをたべた。Translation
He ate the cake standing up.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ルームメートはよくテレビをつけたままでかけます。Translation
My roommate often goes out leaving the TV on.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
しょうねんはりょうてをポケットにいれたままこたえた。Translation
The boy answered with both hands in his pockets.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
She drank tea with her coat on.
Kanji
彼女はコートを着たままお茶を飲んだ/飲みました。Kana
かのじょはコートをきたままおちゃをのんだ/のみました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Sometimes I sleep with the window open.
Kanji
時々私は窓を開けたまま寝る/寝ます。Kana
ときどきわたしはまどをあけたままねる/ねます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
The student entered the auditorium with a hat on.
Kanji
学生は帽子をかぶったまま講堂に入った/入りました。Kana
がくせいはぼうしをかぶったままこうどうにはいった/はいりました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
おんがくをききながらべんきょうする/べんきょうします。Translation
I study while listening to music.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
すずきさんはたばこをすいながらレポートをよみます。Translation
Mr. Suzuki reads reports while smoking.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ビールをのみながらともだちとテレビをみた。Translation
I watched TV with my friend while drinking beer.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
せんせいはスライドをみせながらせつめいしました。Translation
The teacher explained while showing slides.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Dan memorizes words while walking.
Kanji
ダン(さん)は歩きながら言葉を覚える/覚えます。Kana
ダン(さん)はあるきながらことばをおぼえる/おぼえます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Anne wrote a composition in Japanese while using a dictionary.
Kanji
アン(さん)は辞書を使いながら日本語で作文を書いた/書きました。Kana
アン(さん)はじしょをつかいながらにほんごでさくぶんをかいた/かきました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I talked with Sam on the phone while eating a hamburger.
Kanji
ハンバーガーを食べながらサム(さん)と電話で話した/話しました。Kana
ハンバーガーをたべながらサム(さん)とでんわではなした/はなしました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
さくらのはなはさんがつにさきはじめる/さきはじめます。Translation
The cherry blossoms will begin to bloom in March.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
あめがふりはじめました。Translation
It began to rain. / Rain began to fall.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
でんしゃはやっとうごきはじめた。Translation
The train finally began to move.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ジムはみちことつきあいはじめたところだ。Translation
Jim has just started to date Michiko.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
It began to snow. / Snow began to fall.
Kanji
雪が降り始めた/降り始めました。Kana
ゆきがふりはじめた/ふりはじめました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I have just started to collect stamps.
Kanji
切手を集め始めたところだ/です。Kana
きってをあつめはじめたところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I will begin to practice the piano, starting tomorrow.
Kanji
明日からピアノを練習し始める/練習し始めます。Kana
あしたからピアノをれんしゅうしはじめる/れんしゅうしはじめます。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
かれはもうすぐろんぶんをかきおわる/かきおわります。Translation
He will finish writing his thesis soon.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
しゅじんはあさごはんをたべおわりました。Translation
My husband finished eating his breakfast.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
けいさつはそのじけんをしらべおわった。Translation
The police finished investigating the case.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
このれきしのほんをよみおわったところです。Translation
I have just finished reading this history book.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
He finished washing his car.
Kanji
彼は車を洗い終わった/洗い終わりました。Kana
かれはくるまをあらいおわった/あらいおわりました。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
My father has just finished mowing the lawn.
Kanji
父は芝生を刈り終わったところだ/です。Kana
ちちはしばふをかりおわったところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
The section chief has just finished speaking.
Kanji
課長は話し終わったところだ/です。Kana
かちょうははなしおわったところだ/です。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
けさ、あさごはんをたべなかった/たべませんでした。Translation
I didn't eat breakfast this morning.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
きださんはきょうかいしゃへきませんでした。Translation
Mr. Kida didn't come to the office today.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
きのうデパートでかいものしなかった。Translation
I didn't shop at the department store yesterday.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
ビルはゆうべのパーティーでベスとおどらなかった。Translation
Bill didn't dance with Beth at last night's party.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
He didn't swim on the weekend.
Kanji
彼は週末(に)泳がなかった/泳ぎませんでした。Kana
かれはしゅうまつ(に)およがなかった/およぎませんでした。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Last month I didn't see a movie.
Kanji
先月は映画を見なかった/見ませんでした。Kana
せんげつはえいがをみなかった/みませんでした。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
They didn't eat at the hotel's restaurant.
Kanji
彼らはホテルのレストランで食べなかった/食べませんでした。Kana
かれらはホテルのレストランでたべなかった/たべませんでした。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
きのうはこうえんへいった/いきましたが、きょうはいかなかった/いきませんでした。Translation
I went to the park yesterday, but not today.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
プールではおよいだが、うみではおよがなかった。Translation
I swam in the pool, but not in the ocean.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
あねはパリへはいきましたが、ローマへはいきませんでした。Translation
My older sister went to Paris, but not to Rome.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
すださんはれっしゃではりょこうしたが、ひこうきではりょこうしなかった。Translation
Mr. Suda traveled by train, but not by plane.Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
I reviewed (my lesson) last night, but not tonight.
Kanji
ゆうべは復習した/しましたが、今晩はしなかった/しませんでした。Kana
ゆうべはふくしゅうした/しましたが、こんばんはしなかった/しませんでした。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
He drank at home, but not at a bar.
Kanji
彼は家では飲んだ/飲みましたが、バーでは飲まなかった/飲みませんでした。Kana
かれはうちではのんだ/のみましたが、バーではのまなかった/のみませんでした。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Translation
Mr. Miki played golf with the section chief, but not with the president.
Kanji
三木さんは課長とはゴルフをした/しましたが、社長とはしなかった/しませんでした。Kana
みきさんはかちょうとはゴルフをした/しましたが、しゃちょうとはしなかった/しませんでした。Chapter 4 (Describing actions in the past, present and future)
Kanji
Kana
いま、あさごはんをたべている/たべています。Translation
I am eating breakfast right now.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かずおはにわでいぬとあそんでいる。Translation
Kazuo is playing in the yard with his dog.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
わたしはおちゃをのみながらおんがくをきいています。Translation
I am listening to music and drinking tea.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
たむらさんはさっきでんわをかけていました。Translation
Ms. Tamura was making a phone call a while ago.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
My older sister is baking cookies in the kitchen now.
Kanji
姉は今台所でクッキーを焼いている/焼いています。Kana
あねはいまだいどころでクッキーをやいている/やいています。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Sam is reading a newspaper and using a dictionary.
Kanji
サム(さん)は辞書を使いながら新聞を読んでいる/読んでいます。Kana
サム(さん)はじしょをつかいながらしんぶんをよんでいる/よんでいます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Mr. Sasaki was rewriting the report a while ago.
Kanji
佐々木さんはさっきレポートを書き直していた/書き直していました。Kana
ささきさんはさっきレポートをかきなおしていた/かきなおしていました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
とりがそらをとんでいる/とんでいます。Translation
Birds are flying in the sky.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ちいさいさかながかわのそこをおよいでいる。Translation
Small fish are swimming along the bottom of the river.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
おおぜいのひとがえきまえのみちをあるいていた。Translation
Many people were walking along the street in front of the station.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
バスがはしをわたっている。Translation
The bus is crossing the bridge.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Seagulls were flying over the ocean.
Kanji
かもめが海の上を飛んでいた/飛んでいました。Kana
かもめがうみのうえをとんでいた/とんでいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
A young man is walking along the beach.
Kanji
若い男の人が海岸を歩いている/歩いています。Kana
わかいおとこのひとがかいがんをあるいている/あるいています。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Cars are running on the left side of the street.
Kanji
車が道の左側を走っている/走っています。Kana
くるまがみちのひだりがわをはしっている/はしっています。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
こどもたちはテレビをみてばかりいる/みてばかりいます。Translation
The kids are doing nothing but watching TV.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
いずみさんはパーティーでビールをのんでばかりいた。Translation
Mr. Izumi was doing nothing but drinking beer at the party.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ルームメートはまんがをよんでばかりいる。Translation
My roommate is doing nothing but reading manga.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ねこはいちにちじゅうソファのうえでねてばかりいます。Translation
The cat is doing nothing but sleeping on the sofa all day long.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
She was doing nothing but watching movies.
Kanji
彼女は映画を見てばかりいた/見てばかりいました。Kana
かのじょはえいがをみてばかりいた/みてばかりいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
My older brother was doing nothing but writing poems.
Kanji
兄は詩を書いてばかりいた/書いてばかりいました。Kana
あにはしをかいてばかりいた/かいてばかりいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
My son is doing nothing but taking pictures with his new camera.
Kanji
息子は新しいカメラで写真を撮ってばかりいる/撮ってばかりいます。Kana
むすこはあたらしいカメラでしゃしんをとってばかりいる/とってばかりいます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
りょうしんはボストンにすんでいる/すんでいます。Translation
My parents live in Boston.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
オルソンさんはにほんのかいしゃにつとめている。Translation
Ms. Olson works for a Japanese company.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
むすめのあきこはえんげきがっこうにいっています。Translation
My daughter Akiko goes to drama school.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ヤングさんはこうこうでえいごをおしえていた。Translation
Mr. Young was teaching English at high school.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I commute to the university by subway.
Kanji
私は地下鉄で大学に通っている/通っています。Kana
わたしはちかてつでだいがくにかよっている/かよっています。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
My friend Kazuko was working for the Foreign Ministry.
Kanji
友達の和子さんは外務省に勤めていた/勤めていました。Kana
ともだちのかずこさんはがいむしょうにつとめていた/つとめていました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Where does Mr. Rice live?
Kanji
ライスさんはどこに住んでいますか。Kana
ライスさんはどこにすんでいますか。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かいぎしつのドアがあいている/あいています。Translation
The door of the conference room is open.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
あそこにバスがとまっている。Translation
The bus is stopped over there. (PREVIOUS ACTION: "stop," "come to a stop")Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
くぼさんはちゃいろのせびろをきています。Translation
Mr. Kubo is wearing a brown suit. (PREVIOUS ACTION: "put on")Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
やまださんはきていますが、さえきさんはまだきていません。Translation
Mr. Yamada has come, but Mr. Saeki hasn't come yet.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
The child is wearing white shoes.
Kanji
子供は白い靴をはいている/はいています。Kana
こどもはしろいくつをはいている/はいています。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
The windows of the classroom are closed.
Kanji
教室の窓が閉まっている/閉まっています。Kana
きょうしつのまどがしまっている/しまっています。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
My older brother is married, but my younger brother isn't yet.
Kanji
兄は結婚している/していますが、弟はまだ結婚していない/していません。Kana
あにはけっこんしている/していますが、おとうとはまだけっこんしていない/していません。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ろうかのでんきがつけてある/つけてあります。Translation
The lights in the hallway have been turned on.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かべにポスターがはってある。Translation
Posters have been put on the wall.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
このへやはそうじしてあります。Translation
This room has been cleaned.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
このコップはあらってあります。Translation
These cups have been washed.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
As for the door of the entrance, it has been closed.
Kanji
入り口のドアは閉めてある/閉めてあります。Kana
いりぐちのドアはしめてある/しめてあります。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Kanji are written on the blackboard.
Kanji
黒板に漢字が書いてある/書いてあります。Kana
こくばんにかんじがかいてある/かいてあります。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
As for this report, it has been read.
Kanji
このレポートは読んである/読んであります。Kana
このレポートはよんである/よんであります。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
あしたのピクニックのためにのみものをかっておいた/かっておきました。Translation
I bought drinks for tomorrow's picnic.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
まえもってしなもののねだんをしらべておきます。Translation
I'll check the price of the article beforehand.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
レストランのテーブルをよやくしておきましたよ。Translation
I reserved a table (for us) at the restaurant.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれはアメリカのともだちのためににほんのきってをあつめておいた。Translation
He collected Japanese stamps for his friend in America.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I cleaned the room for tonight's guests.
Kanji
今晩のお客さまのために部屋を掃除しておいた/掃除しておきました。Kana
こんばんのおきゃくさまのためにへやをそうじしておいた/そうじしておきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I read the plot of that play beforehand.
Kanji
前もってその劇の筋を読んでおいた/読んでおきました。Kana
まえもってそのげきのすじをよんでおいた/よんでおきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I ordered five copies of this book yesterday.
Kanji
昨日この本を5冊注文しておいた/注文しておきました。Kana
きのうこのほんをごさつちゅうもんしておいた/ちゅうもんしておきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
わたしたちはもうプロジェクトをしあげてしまった/しあげてしまいました。Translation
We have already completed the project.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれはいちねんでそのしょうせつをかいてしまった。Translation
He finished writing that novel in one year.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
たかしはクッキーをみんなたべてしまいました。Translation
Takashi ate up all the cookies.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
すっかりしゅくだいをわすれてしまった。Translation
I have completely forgotten (to do) my homework.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Jim was late for class.
Kanji
ジム(さん)は授業に遅れてしまった/遅れてしまいました。Kana
ジム(さん)はじゅぎょうにおくれてしまった/おくれてしまいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
My older sister has gone abroad.
Kanji
姉は外国へ行ってしまった/行ってしまいました。Kana
あねはがいこくへいってしまった/いってしまいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I've already finished tidying up the room.
Kanji
もう部屋を片付けてしまった/片付けてしまいました。Kana
もうへやをかたづけてしまった/かたづけてしまいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
はじめてさしみをたべてみた/たべてみました。Translation
I ate sashimi for the first time (to see what it was like).Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ジムはとうきょうからおおさかまでしんかんせんにのってみた。Translation
Jim took the Bullet Train from Tokyo to Osaka (to see what it is like).Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ジュディさんははじめてにほんのきものをきてみました。Translation
Judy tried on a Japanese kimono for the first time.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
このことはせんせいとそうだんしてみます。Translation
As for this matter, I will consult with my teacher (to see what he/she thinks about it).Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Mr. Brown lived in a Japanese house (to see what it was like).
Kanji
ブラウンさんは日本の家に住んでみた/住んでみました。Kana
ブラウンさんはにほんのいえにすんでみた/すんでみました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I'll use this new product (to see what it is like).
Kanji
この新製品を使ってみる/使ってみます。Kana
このしんせいひんをつかってみる/つかってみます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I bought some bread at the new bakery, for the first time (to see what it was like).
Kanji
新しいパン屋で初めてパンを買ってみた/買ってみました。Kana
あたらしいパンやではじめてパンをかってみた/かってみました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
いぬがはしっていく/はしっていきます。Translation
The dog is running away.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれはきゅうにへやをでていった。Translation
He left the room suddenly. (VIEWPOINT. The speaker is or was in the room when the person left, thus the direction of his/her leaving is or was away from the speaker.)Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
まいねんジャネットさんはクリスマスにくにへかえっていきます。Translation
Every year, Janet returns to her (home) country for Christmas. (VIEWPOINT: The speaker no doubt remains in the country from which Janet leaves, and that country is probably his/her home country.)Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
このまちのじんこうはだんだんふえていく。Translation
This city's population will gradually increase.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
This tree will grow gradually.
Kanji
この木はだんだん育っていく/育っていきます。Kana
このきはだんだんそだっていく/そだっていきます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
A bus passed by the front of this building.
Kanji
バスがこのビルの前を通っていった/通っていきました。Kana
バスがこのビルのまえをとおっていった/とおっていきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
The bird flew away in that direction.
Kanji
鳥があちらへ飛んでいった/飛んでいきました。Kana
とりがあちらへとんでいった/とんでいきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
そらがはれてきた/はれてきました。Translation
The sky has cleared up.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ことりがときどきまどからへやにはいってくる。Translation
A little bird sometimes comes into the room through the window.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かちょうはさいきんふとってきました。Translation
The section chief has started to gain weight recently.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
せんげつからうりあげがへってきた。Translation
Sales have declined since last month.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
She started to lose weight suddenly.
Kanji
彼女は急にやせてきた/やせてきました。Kana
かのじょはきゅうにやせてきた/やせてきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
A cold wind started to blow.
Kanji
冷たい風が吹いてきた/吹いてきました。Kana
つめたいかぜがふいてきた/ふいてきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
We have done our best up to now.
Kanji
私達は今までがんばってきた/がんばってきました。Kana
わたしたちはいままでがんばってきた/がんばってきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれはコーヒーをのんではちじまえにうちをでる/でます。Translation
He drinks coffee and leaves home before 8 o'clock.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ケンはしんじゅくでバスをおりてほんやにはいった。Translation
Ken got off the bus at Shinjuku and entered a bookstore.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かのじょはあさはやくおきて、ジョギングをして、あさごはんをたべる。Translation
She gets up early in the morning, jogs, and eats breakfast.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ともだちとぎんざへいってこうきゅうレストランでしょくじをした。Translation
I went to Ginza with my friend and had a meal at a high-class restaurant.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I went to the aquarium and saw various fish.
Kanji
水族館へ行って色々な魚を見た/見ました。Kana
すいぞくかんへいっていろいろなさかなをみた/みました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I closed the windows, turned off the lights, and went to bed.
Kanji
窓を閉めて、電気を消して寝た/寝ました。Kana
まどをしめて、でんきをけしてねた/ねました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Mr. Honda sold his old car and bought a new one.
Kanji
本田さんは古い車を売って新しいのを買った/買いました。Kana
ほんださんはふるいくるまをうってあたらしいのをかった/かいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ばんごはんをたべてからさんぽした/さんぽしました。Translation
After eating dinner, I went for a walk.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ゆきこ(さん)はがっこうがおわってからテニスをします。Translation
Yukiko plays tennis after school finishes.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれはくるまをかってからめんきょをとった。Translation
He got his license after he bought the car.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ベンはこうこうをそつぎょうしてからくうぐんにはいった。Translation
After graduating from high school, Ben joined the Air Force.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Mr. Ross went to Japan after he had learned Japanese.
Kanji
ロスさんは日本語を習ってから日本へ行った/行きました。Kana
ロスさんはにほんごをならってからにほんへいった/いきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
He took his hat off after entering the room.
Kanji
彼は部屋に入ってから帽子を脱いだ/脱ぎました。Kana
かれはへやにはいってからぼうしをぬいだ/ぬぎました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Bill practiced kanji after he did his prep work.
Kanji
ビル(さん)は予習してから漢字を練習した/練習しました。Kana
ビル(さん)はよしゅうしてからかんじをれんしゅうした/れんしゅうしました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれはいつもねるまえにシャワーをあびる/あびます。Translation
He always takes a shower before going to bed.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
がくせいはうちへかえるまえにきょうしつのまどをしめます。Translation
The students close the classroom windows before going home.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ぎんこうへいくまえにパンやによった。Translation
I stopped by a bakery before I went to the bank.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かずおさんはべんきょうするまえにえんぴつをけずります。Translation
Kazuo sharpens his pencils before he studies.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I exercise before I swim.
Kanji
泳ぐ前に運動する/運動します。Kana
およぐまえにうんどうする/うんどうします。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Hiroko always washes her hands before she eats.
Kanji
弘子(さん)はいつも食べる前に手を洗う/洗います。Kana
ひろこ(さん)はいつもたべるまえにてをあらう/あらいます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
He died (regretfully) before he had finished writing the book.
Kanji
彼は本を書き終わる前に死んでしまった/死んでしまいました。Kana
かれはほんをかきおわるまえにしんでしまった/しんでしまいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かのじょはしんぶんをよむとき(に)めがねをかける/かけます。Translation
She wears glasses when she reads the newspaper.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ねるとき(に)はをみがきます。Translation
Before I go to bed, I brush my teeth.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
しょうねんはこうえんをあるいているとき/あるいていたとき(に)さいふをみつけた。Translation
The boy found a wallet while walking in the park.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
わたしたちはハワイへいったとき(に)ふねでいきました。Translation
When we went to Hawaii, we went by boat.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
あさおきたとき(に)かおをあらいます。Translation
When/After I get up in the morning, I wash my face.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
When I travel, I buy a guidebook.
Kanji
旅行する時(に)ガイドブックを買う/買います。Kana
りょこうするとき(に)ガイドブックをかう/かいます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
When he enters the rooms of others, he doesn't knock.
Kanji
彼は人の部屋に入る時(に)ノックしない/ノックしません。Kana
かれはひとのへやにはいるとき(に)ノックしない/ノックしません。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
When/After I've arrived at the airport, I'll change money.
Kanji
空港に着いた時(に)両替する/両替します。Kana
くうこうについたとき(に)りょうがえする/りょうがえします。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
When/While I was reading the report, I found an error.
Kanji
レポートを読んでいる/読んでいた時(に)間違いを見つけた/見つけました。Kana
レポートをよんでいる/よんでいたとき(に)まちがいをみつけた/みつけました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
のださんがきたとき(に)わたしはてがみをかいていた/かいていました。Translation
When Ms. Noda came, I was writing a letter.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
わたしがパリへいくとき(に)かずこさんはロンドンへいきます。Translation
When I go to Paris, Kazuko will go to London.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
わたしがふろにはいっている/はいっていたとき(に)でんわがなった。Translation
When I was taking a bath, the telephone rang.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
フランクがビルをでたとき(に)くるまのじこがおこった。Translation
When Frank left of the building, a car accident occurred.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
When I telephoned, Ms. Kida wasn't at home.
Kanji
私が電話した時(に)木田さんは家にいなかった/いませんでした。Kana
わたしがでんわしたとき(に)きださんはうちにいなかった/いませんでした。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
When/While/As the gardener was cutting the branches of the tree, the next-door neighbor came/showed up.
Kanji
植木屋さんが木の枝を切っている/切っていた時(に)隣の人が来た/来ました。Kana
うえきやさんがきのえだをきっている/きっていたとき(に)となりのひとがきた/きました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
When he smokes, I always open the window.
Kanji
彼がたばこを吸う時(に)私はいつも窓を開ける/開けます。Kana
かれがたばこをすうとき(に)わたしはいつもまどをあける/あけます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
わたしがともだちとはなしているあいだこどもはそとであそんでいた/あそんでいました。Translation
While I was talking with my friend, my child was playing outside.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
けんじ(さん)はアメリカにいるあいだ、じゅうどうをおしえていた。Translation
Kenji was teaching judo (all the) while he was in America.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
みさこ(さん)はこどもがねているあいだにほんをよみます。Translation
Misako reads books while her children are sleeping.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ブラウンさんはきょうとにすんでいるあいだににほんのいけばなをならった。Translation
Ms. Brown learned Japanese flower arrangement while she lived in Kyoto.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
While I was cooking, my younger sister was cleaning the room.
Kanji
私が料理している間、妹は部屋を掃除していた/掃除していました。Kana
わたしがりょうりしているあいだ、いもうとはへやをそうじしていた/そうじしていました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
While my son was traveling, his dog died.
Kanji
息子が旅行している間に犬が死んだ/死にました。Kana
むすこがりょこうしているあいだにいぬがしんだ/しにました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
While I was shopping, my child disappeared.
Kanji
私が買い物している間に子供がいなくなった/いなくなりました。Kana
わたしがかいものしているあいだにこどもがいなくなった/いなくなりました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれがくるまでロビーでざっしをよんでいた/よんでいました。Translation
I was reading a magazine in the lobby until he came.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ホワイトさんはうちをかうまでアパートにすんでいた。Translation
Mr. White had lived in an apartment until he bought a house.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
あめがやむまでここでまちます。Translation
I'll wait here until the rain stops.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
しゃっきんをはらってしまうまでなにもかいません。Translation
I won't buy anything until I completely pay off my debts.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I commuted to school by subway until my car got fixed.
Kanji
車が直るまで地下鉄で学校に通った/通いました。Kana
くるまがなおるまでちかてつでがっこうにかよった/かよいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
He was sleeping until the train arrived at the terminal station.
Kanji
彼は電車が終点に着くまで寝ていた/寝ていました。Kana
かれはでんしゃがしゅうてんにつくまでねていた/ねていました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I won't play tennis until final exams are over.
Kanji
(私は)期末試験が終わるまでテニスをしない/しません。Kana
(わたしは)きまつしけんがおわるまでテニスをしない/しません。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
プロジェクトがかんせいするまでににかげつかかる/かかります。Translation
It will take two months before the project is completed.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
がっこうがはじまるまでにともだちにあいにおおさかへいきます。Translation
I'll go to Osaka to see my friend before school starts.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
ひこうきがシカゴにつくまでにしょうせつをよんでしまった。Translation
By the time the plane arrived in Chicago, I had read a novel.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かちょうがりょこうからもどるまでにこのしょるいをしらべておきます。Translation
I'll check these papers (in advance) before the section chief returns from his trip.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I'll go fishing once more before the summer vacation ends.
Kanji
夏休みが終わるまでにもう一度釣りに行く/行きます。Kana
なつやすみがおわるまでにもういちどつりにいく/いきます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
He had bought a house by the time he got married.
Kanji
彼は結婚するまでに家を買った/買いました。Kana
かれはけっこんするまでにうちをかった/かいました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I had cleaned the room (in advance) before my guests came.
Kanji
お客さんが来るまでに部屋を掃除しておいた/掃除しておきました。Kana
おきゃくさんがくるまでにへやをそうじしておいた/そうじしておきました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
わたしたちはみずうみでモーターボートにのったり、さかなをつったりする/します。Translation
We ride motorboats on the lake and catch fish in it. (IMPLYING: And we do other lake activities, too.)Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれらはゆうべバーでのんだり、たべたり、うたったりした。Translation
Last night at the bar, they did things like drink, eat, and sing.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
わださんはしゅうまつにくるまをあらったり、しばふをかったりします。Translation
On the weekends, Mr. Wada does things like wash his car and mow the lawn.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
リサはとうきょうでにほんえいがをみたり、びじゅつかんへいったりした。Translation
In Tokyo, Lisa watched Japanese movies and went to art museums (and did other things there, too).Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Tomorrow I'll do things like make sushi and bake cookies.
Kanji
明日すしを作ったり、クッキーを焼いたりする/します。Kana
あしたすしをつくったり、クッキーをやいたりする/します。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Tom did things like practice kanji and memorize words.
Kanji
トム(さん)は漢字を練習したり、言葉を覚えたりした/しました。Kana
トム(さん)はかんじをれんしゅうしたり、ことばをおぼえたりした/しました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
We did things like swim in the ocean and gather shells at the beach.
Kanji
私達は海で泳いだり、海岸で貝を拾ったりした/しました。Kana
わたしたちはうみでおよいだり、かいがんでかいをひろったりした/しました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かれはえいごをおしえるばかりでなくしょうせつもかく/かきます。Translation
He not only teaches English but also writes novels.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
かのじょはピアノをひくばかりでなくさっきょくもします。Translation
She not only plays the piano but also composes.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
あのひとはよくたべるばかりでなくよくのむ。Translation
He not only eats a lot but also drinks a lot.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
きょうはかいものをしたばかりでなくえいがもみました。Translation
Today, not only did I do some shopping, I also saw a movie.Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Sam not only studies hard but also plays a lot.
Kanji
サム(さん)はよく勉強するばかりでなくよく遊ぶ/遊びます。Kana
サム(さん)はよくべんきょうするばかりでなくよくあそぶ/あそびます。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
I not only review (for class) every day, but also do prep work.
Kanji
毎日復習するばかりでなく予習もする/します。Kana
まいにちふくしゅうするばかりでなくよしゅうもする/します。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Translation
Not only did he fix the vacuum cleaner, he also painted the kitchen walls.
Kanji
彼は掃除機を直したばかりでなく台所の壁も塗った/塗りました。Kana
かれはそうじきをなおしたばかりでなくだいどころのかべもぬった/ぬりました。Chapter 5 (Actions in progress, completed, successive, simultaneous, miscellaneous)
Kanji
Kana
としょかんへほんをかえしにいった/いきました。Translation
I went to the library to return some books.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
ジャクソンさんはコーヒーをのみにきっさてんにはいった。OR ジャクソンさんはきっさてんにコーヒーをのみにはいった。Translation
Mr. Jackson entered a coffee shop to drink coffee.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
サンドラさんはにほんごをべんきょうしににほんへきました。OR サンドラさんはにほんへにほんごをべんきょうしにきました。Translation
Sandra came to Japan to study Japanese.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
わたしたちはにちようびにバスでかんこうにいきます。Translation
We'll go sightseeing by bus on Sunday.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
I went to the station to buy a train ticket.
Kanji
電車の切符を買いに駅へ行った/行きました。OR 駅へ電車の切符を買いに行った/行きました。Kana
でんしゃのきっぷをかいにえきへいった/いきました。OR えきへでんしゃのきっぷをかいにいった/いきました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
A student came to ask questions.
Kanji
学生が質問しに来た/来ました。Kana
がくせいがしつもんしにきた/きました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
I'll go to the exhibition with my friend tomorrow.
Kanji
明日友達と展覧会に行く/行きます。OR 明日展覧会に友達と行く/行きます。Kana
あしたともだちとてんらんかいにいく/いきます。OR あしたてんらんかいにともだちといく/いきます。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
もりたさんはかいしゃにいくのにちかてつをつかっている/つかっています。Translation
Mr. Morita is using the subway to get to the company.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
にほんごでさくぶんをかくのにじしょがいります。Translation
I need a dictionary to write compositions in Japanese.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
ここからくうこうへいくのにいちじかんかかる。Translation
It takes me one hour to get to the airport from here.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
ここはすむのにいいところです。Translation
This is a good place to live.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Japanese people use chopsticks to eat.
Kanji
日本人は食べるのにはしを使う/使います。Kana
にほんじんはたべるのにはしをつかう/つかいます。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
It took me thirty minutes to correct the errors in the report.
Kanji
レポートの間違いを直すのに30分かかった/かかりました。Kana
レポートのまちがいをなおすのにさんじゅっぷんかかった/かかりました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
A department store is a convenient place to shop.
Kanji
デパートは買い物するのに便利な所だ/です。Kana
デパートはかいものするのにべんりなところだ/です。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
かれはりょこうするためにアルバイトしている/アルバイトしています。Translation
He is working part-time in order to travel.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
けっこんするために/けっこんするのにおかねをためています。Translation
I am saving money in order to get married.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
スコット(さん)はにほんのしんぶんをやくすために/のにじしょをかった。Translation
Scott bought a dictionary in order to translate Japanese newspapers.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
ジュンはしけんにごうかくするためによくべんきょうした。Translation
June studied hard in order to pass the exam.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
We eat in order to live.
Kanji
生きるために食べる/食べます。Kana
いきるためにたべる/たべます。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
He is working hard to support his family.
Kanji
彼は家族を養うために/養うのによく働いています/働いている。Kana
かれはかぞくをやしなうために/やしなうのによくはたらいています/はたらいている。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Masao worked part-time in order to buy a new computer.
Kanji
正夫(さん)は新しいコンピューターを買うために/買うのにアルバイトした/アルバイトしました。Kana
まさお(さん)はあたらしいコンピューターをかうために/かうのにアルバイトした/アルバイトしました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
ゆきでれっしゃがとまった/とまりました。Translation
The train stopped due to the snow.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
ビルはびょうきでがっこうをやすんだ。Translation
Bill was absent from school due to illness.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
つよいかぜできがたくさんたおれました。Translation
Many trees fell due to the strong wind.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
みしまさんはふちゅういでくるまのじこをおこした。Translation
Mr. Mishima caused a car accident due to carelessness.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
She collapsed due to the heat.
Kanji
彼女は暑さで倒れた/倒れました。Kana
かのじょはあつさでたおれた/たおれました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Many people died due to the earthquake.
Kanji
地震で大勢の人が死んだ/死にました。Kana
じしんでおおぜいのひとがしんだ/しにました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Mr. Kihara was hospitalized due to illness.
Kanji
木原さんは病気で入院した/入院しました。Kana
きはらさんはびょうきでにゅういんした/にゅういんしました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
ねつがさがるようにくすりをのむ/のみます。Translation
I'll take medicine so that my fever goes down.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
でんしゃにまにあうようにえきへタクシーでいきました。Translation
I went to the station by taxi so that I would be there in time for the train.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
もくてきをたっせいするようにがんばっています。Translation
We are doing our best to achieve our goal.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
マイクはがっこうにおくれないようにまいあさはやくおきる。Translation
Mike gets up early every morning so as not to be late for school.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
わすれないようにメモをとった。Translation
I made a note so that I wouldn't forget.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
I wore a coat so that I wouldn't catch a cold.
Kanji
風邪を引かないようにコートを着た/着ました。Kana
かぜをひかないようにコートをきた/きました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Jim did hist best so that he would pass the exam.
Kanji
ジム(さん)は試験に合格するようにがんばった/がんばりました。Kana
ジム(さん)はしけんにごうかくするようにがんばった/がんばりました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Dan spoke slowly in English so that Akira would understand.
Kanji
ダン(さん)は明がわかるようにゆっくり英語で話した/話しました。Kana
ダン(さん)はあきらがわかるようにゆっくりえいごではなした/はなしました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
かれがつりにいくから、わたしもいく/いきます。Translation
He's going fishing, so I'll go, too.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
たべすぎたから/のでねむくなった/ねむくなりました。Translation
I'm sleepy because I ate too much.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
はるこ(さん)がレセプションにしゅっせきしないから、わたしも(しゅっせき)しない。Translation
Haruko won't attend the reception, so I won't, either.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
ノラ(さん)はよくべんきょうしたから/ので、せいせきがあがった。Translation
Nora's grades went up because she studied hard.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
とちゅうでじこがありましたのでかいぎにおくれました。Translation
There was an accident along the way, so I was late for the meeting.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
My older sister is going to buy a purse, so I'll buy one, too.
Kanji
姉がハンドバッグを買うから私も買う/買います。Kana
あねがハンドバッグをかうからわたしもかう/かいます。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Because I had time in Kyoto, I visited Professor Okano.
Kanji
京都で時間があったから/あったので、岡野先生を訪ねた/訪ねました。Kana
きょうとでじかんがあったから/あったので、おかのせんせいをたずねた/たずねました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Jim caught a cold; that's why he was absent from school.
Kanji
ジム(さん)は風邪を引いたから/引いたので学校を休んだ/休みました。Kana
ジム(さん)はかぜをひいたから/ひいたのでがっこうをやすんだ/やすみました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
みずがつめたいから/のでおよがない/およぎません。Translation
The water is cold, so I won't swim (in it).Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
はながきれいだったから/のでしゃしんをとった/とりました。Translation
The flowers were pretty, so I took a picture of them.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
そのひはいそがしいからいきません。Translation
I am busy that day, so I will not go.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
このこうえんはしずかだから/しずかなのでよくほんをよみにくる。Translation
Because this park is quiet, I often come here to read books.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
このにんぎょうはやすい/やすかったから/のでかいました。Translation
As for this doll, I bought it because it was inexpensive.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
The weather is bad, so I won't play tennis.
Kanji
天気が悪いからテニスをしない/しません。Kana
てんきがわるいからテニスをしない/しません。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
That painter is famous, so his paintings are expensive.
Kanji
あの画家は有名だから/有名なので彼の絵は高い/高いです。Kana
あのがかはゆうめいだから/ゆうめいなのでかれのえはたかい/たかいです。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
It was hot, so I slept with the windows open.
Kanji
暑い/暑かったから/ので窓を開けたまま寝た/寝ました。Kana
あつい/あつかったから/のでまどをあけたままねた/ねました。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
どうして/なぜパーティーにいかないのですか。あしたしけんがあるのです。Translation
Why won't you go to the party? I have an exam tomorrow.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
なぜじゅぎょうにおくれたのですか。めざましどけいがならなかったのです。Translation
Why were you late for class? My alarm clock didn't go off.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
なにをよんでいるんですか。たんていしょうせつをよんでいるんです。とてもおもしろいんですよ。Translation
What are you reading? I'm reading a detective novel. It's very interesting.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
どうしてゆうべこなかったんだ?むすこがきゅうにびょうきになったんだ。Translation
Why didn't you come last night? My son suddenly got ill.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
やすこさん、どうしてたべないの?おいしくないの。Translation
Yasuko, why don't you eat? (The food) doesn't taste good.Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
Why is that girl crying? She's lonely.
Kanji
なぜ/どうしてあの女の子は泣いているのですか。寂しいのです。Kana
なぜ/どうしてあのおんなのこはないているのですか。さびしいのです。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
(man speaking) Why did you become ill? (man replying) I drank too much.
Kanji
どうして病気になったんだ?飲みすぎたんだ。Kana
どうしてびょうきになったんだ?のみすぎたんだ。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Translation
(woman speaking) Kazuko, who are you waiting for? (woman replying) I'm waiting for my boyfriend.
Kanji
和子さん、だれを待っているの?彼を待っているの。Kana
かずこさん、だれをまっているの?かれをまっているの。Chapter 6 (Stating purpose, cause and reason)
Kanji
Kana
もっとれんしゅうしなさい。Translation
Practice some more.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
さむいからこれをきなさい。Translation
Wear this, since it is cold.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ねるまえにはをみがきなさい。Translation
Brush your teeth before you go to bed.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
もういちどこのかをふくしゅうしなさい。Translation
Review this lesson once more.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Speak in Japanese as much as possible.
Kanji
できるだけ日本語で話しなさい。Kana
できるだけにほんごではなしなさい。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Be careful; the wind is strong.
Kanji
風が強いから気をつけなさい。Kana
かぜがつよいからきをつけなさい。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Study in the classroom until the bell rings.
Kanji
ベルが鳴るまで教室で勉強しなさい。Kana
ベルがなるまできょうしつでべんきょうしなさい。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
どうぞこちらでおまちください。Translation
Please wait here.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
どうぞおはいりください。Translation
Please come in.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
どうぞいいしゅうまつをおすごしください。Translation
Have a nice weekend.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
どうぞもういちどごせつめいください。Translation
Please explain once more.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please sit down.
Kanji
どうぞお座りください。Kana
どうぞおすわりください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please check this data.
Kanji
(どうぞ)このデータをお調べください。Kana
(どうぞ)このデータをおしらべください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please ask questions.
Kanji
どうぞご質問ください。Kana
どうぞごしつもんください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ドアをしめてください。Translation
Please close the door.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このかんじのいみをおしえてください。Translation
Please tell me the meaning of this kanji.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
いそがしいからてつだってください。Translation
I'm busy, so please help me.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
さんじまでにこのこづつみをだしてください。Translation
Please mail this package by 3 o'clock.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
There's no time, so please hurry.
Kanji
時間がないから急いでください。Kana
じかんがないからいそいでください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please carry this chair to the conference room.
Kanji
このいすを会議室に運んでください。Kana
このいすをかいぎしつにはこんでください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please finish this work by tomorrow.
Kanji
明日までにこの仕事を済ませてください。Kana
あしたまでにこのしごとをすませてください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このとおりにくるまをとめないでください。Translation
Please don't park your car on this street.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
でんしゃのなかでけいたいでんわをつかわないでください。Translation
Please don't use your cell phones on the train.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
さむいからまどをあけないでください。Translation
It's cold, so please don't open the window.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このしょるいはまだすてないでください。Translation
Please don't throw away these papers yet.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please don't forget your promise.
Kanji
約束を忘れないでください。Kana
やくそくをわすれないでください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please don't smoke in this room.
Kanji
この部屋でたばこを吸わないでください。Kana
このへやでたばこをすわないでください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please don't talk loudly.
Kanji
大声で話さないでください。Kana
おおごえではなさないでください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
じしょをかしてくださいませんか。Translation
Would you please lend me your dictionary?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
そのみほんをみせてくださいませんか。Translation
Would you please show me that sample?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
すいせんじょうをかいてくださいませんか。Translation
Would you please write a letter of recommendation?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ピクニックのばしょをかえてくださいませんか。Translation
Would you please change the place for the picnic?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Would you please attend the graduation ceremony?
Kanji
卒業式に出席してくださいませんか。Kana
そつぎょうしきにしゅっせきしてくださいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Would you please cancel the order?
Kanji
注文を取り消してくださいませんか。Kana
ちゅうもんをとりけしてくださいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Would you please contact me by 3 o'clock tomorrow?
Kanji
明日3時までに連絡してくださいませんか。Kana
あしたさんじまでにれんらくしてくださいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ここにざっしをおかないでくださいませんか。Translation
Would you please not leave magazines here?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このたてもののなかでしゃしんをとらないでくださいませんか。Translation
Would you please not take pictures in this building?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
こくばんのかんじをけさないでくださいませんか。Translation
Would you please not erase the kanji on the blackboard?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このことは、まだはっぴょうしないでくださいませんか。Translation
As for this matter, would you please not announce it yet?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Would you please not move this desk?
Kanji
この机を動かさないでくださいませんか。Kana
このつくえをうごかさないでくださいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
As for this issue, would you please not decide on it now?
Kanji
この事は、今決めないでくださいませんか。Kana
このことは、いまきめないでくださいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Would you please not be late for tonight's banquet?
Kanji
今晩の宴会に遅れないでくださいませんか。Kana
こんばんのえんかいにおくれないでくださいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
たけださんにくる/こないようにいってください。Translation
Please tell Ms. Takeda to come/not to come.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ミラーさんにこのきじをえいごにやくすようにたのんでください。Translation
Please ask Mr. Miller to translate this article into English.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
こどもたちにおそくまでおきていないようにいってください。Translation
Please tell the children not to stay up late.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
こじまさんにマラソンにさんかするようにすすめてくださいませんか。Translation
Would you please advise Mr. Kojima to participate in the marathon?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please tell the students to submit their reports.
Kanji
学生にレポートを提出するように言ってください。Kana
がくせいにレポートをていしゅつするようにいってください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Please tell the students not to run in the hallway.
Kanji
生徒達に廊下を走らないように言ってください。Kana
せいとたちにろうかをはしらないようにいってください。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Would you please ask Ms. Hayashi not to use this computer?
Kanji
林さんにこのコンピューターを使わないように頼んでくださいませんか。Kana
はやしさんにこのコンピューターをつかわないようにたのんでくださいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
パレードをみにいこう/いきましょう。Translation
Let's go to see the parade.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ここでしばらくやすみましょう。Translation
Let's rest here for a while.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
バーでむらたさんのしょうしんをいわおう。Translation
Let's celebrate Mr. Murata's promotion at the bar.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
しけんにらくだいしないようによくべんきょうしましょう。Translation
Let's study hard so that we won't fail the exam.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Let's dine out tonight.
Kanji
今晩外食しよう/外食しましょう。Kana
こんばんがいしょくしよう/がいしょくしましょう。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Let's wait here until the meeting is over.
Kanji
会議が終わるまでここで待とう/待ちましょう。Kana
かいぎがおわるまでここでまとう/まちましょう。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Let's buy sweets (in advance), since guests are coming.
Kanji
お客さまが来るから、お菓子を買っておこう/買っておきましょう。Kana
おきゃくさまがくるから、おかしをかっておこう/かっておきましょう。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
あたらしいくるまはかわないでおこう/かわないでおきましょう。Translation
Let's not buy a new car.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
あたたかいからヒーターをつけないでおきましょう。Translation
It's warm, so let's not turn on the heater.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
いま、こんでいるからちかてつにのらないでおこう。Translation
Let's not take the subway, because it's crowded now.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このことは、やのさんがかえるまできめないでおきましょう。Translation
As for this issue, let's not decide on it until Mr. Yano returns.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Let's not take the children to the party.
Kanji
子供達はパーティーに連れて行かないでおこう/連れて行かないでおきましょう。Kana
こどもたちはパーティーにつれていかないでおこう/つれていかないでおきましょう。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
It's not cold, so let's not take coats with us.
Kanji
寒くないからコートは持って行かないでおこう/持って行かないでおきましょう。Kana
さむくないからコートはもっていかないでおこう/もっていかないでおきましょう。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Let's not leave until the rain stops.
Kanji
雨が止むまで出掛けないでおこう/出掛けないでおきましょう。Kana
あめがやむまででかけないでおこう/でかけないでおきましょう。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
サンドイッチでもたべようか/たべましょうか。Translation
Shall we have sandwiches (or something)?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
コーヒーでものもうか。Translation
Shall we have coffee or something?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
あめがふっているからタクシーでいきましょうか。Translation
Shall we go by taxi, since it's raining?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
わたしたちのせんせいをパーティーにしょうたいしませんか。Translation
Wouldn't you (like to) invite our teacher to the party?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Shall we buy souvenirs (or something) at that gift shop?
Kanji
あのギフトショップでお土産でも買おうか/買いましょうか。Kana
あのギフトショップでおみやげでもかおうか/かいましょうか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Shall I turn off the TV, since it's noisy?
Kanji
やかましいからテレビを消そうか/消しましょうか。Kana
やかましいからテレビをけそうか/けしましょうか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Wouldn't you like to go to the picnic with us?
Kanji
私達と一緒にピクニックに行きませんか。Kana
わたしたちといっしょにピクニックにいきませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
せんせいにきいたらどう?Translation
How about asking your teacher?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ねるまえにくすりをのんだらどう?Translation
How about taking medicine before going to bed?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
もうすこしまったら?Translation
How about waiting a little longer?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
げんきんではらったら?Translation
How about paying in cash?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
How about swimming in the pool?
Kanji
プールで泳いだら(どう)?Kana
プールでおよいだら(どう)?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
How about teaching English at a college?
Kanji
大学で英語を教えたら(どう)?Kana
だいがくでえいごをおしえたら(どう)?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
How about singing Japanese songs at the party?
Kanji
パーティーで日本の歌を歌ったら(どう)?Kana
パーティーでにほんのうたをうたったら(どう)?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
もっとやさいをたべたほうがいい/いいです。Translation
You had better eat more vegetables.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ビルはもっとかんじをべんきょうしたほうがいいね。Translation
Bill had better study kanji harder, don't you think?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
フライトにおくれないようにいそいだほうがいいですよ。Translation
You had better hurry so that you won't be late for your flight.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
いまパスポートをしんせいしておいたほうがいい。Translation
You had better apply for a passport now (in advance).Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
That play is interesting, so you had better go to see it.
Kanji
あの劇はおもしろいから、見に行ったほうがいい/いいです。Kana
あのげきはおもしろいから、みにいったほうがいい/いいです。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
You had better pay off the loan regularly.
Kanji
ローンをきちんと払ったほうがいい/いいですよ。Kana
ローンをきちんとはらったほうがいい/いいですよ。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
We had better buy the concert tickets in advance.
Kanji
コンサートの切符を買っておいたほうがいい/いいですね。Kana
コンサートのきっぷをかっておいたほうがいい/いいですね。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
コーヒーをのみすぎないほうがいい/いいです。Translation
You had better not drink too much coffee.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
きけんだからあのやまにはのぼらないほうがいい。Translation
You had better not climb that mountain, as it is dangerous.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
あんなおとことはつきあわないほうがいいよ。Translation
You had better not associate with that kind of man.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
かちょうのいけんにはんたいしないほうがいいですね。Translation
We had better not oppose the section chief's opinion.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
You had better not go home yet.
Kanji
まだ帰らないほうがいい/いいですね。Kana
まだかえらないほうがいい/いいですね。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
You had better not believe his words.
Kanji
彼の言葉を信じないほうがいい/いいですよ。Kana
かれのことばをしんじないほうがいい/いいですよ。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
We had better not rent that kind of apartment.
Kanji
あんなアパートは借りないほうがいい/いいですね。Kana
あんなアパートはかりないほうがいい/いいですね。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
えんぴつでかいてもいい/いいです。Translation
It is all right if you write in pencil.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ねだんはたかくてもいい/いいです。Translation
It is all right if the price is high.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
あしたやすんでもいいですよ。Translation
It is all right if you take a day off tomorrow.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このざっしをかりてもかまいませんか。Translation
Do you mind if I borrow this magazine?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
かぐはあたらしくなくてもいいです。Translation
It is all right if the furniture is not new.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
しけんをうけなくてもよろしいですか。Translation
Is it all right if I don't take the exam?Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
May I come in?
Kanji
入ってもいいですか/かまいませんか。Kana
はいってもいいですか/かまいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
It is all right if you don't attend the meeting.
Kanji
会議に出席しなくてもいい/いいです。Kana
かいぎにしゅっせきしなくてもいい/いいです。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Is it all right if I use this chair?
Kanji
このいすを使ってもかまいませんか。Kana
このいすをつかってもかまいませんか。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
It is all right if the room is not large.
Kanji
部屋は広くなくてもいい/いいです。Kana
へやはひろくなくてもいい/いいです。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このへやでテレビをみてはいけない/いけません。Translation
You must not watch TV in this room.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
みずがきたないからかわでおよいではいけません。Translation
The water is dirty, so you must not swim in the river.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
テレビをつけたままねてはだめですよ。Translation
You must not go to bed leaving the TV on.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
まだこのしょるいをすててはこまります。Translation
You must not throw away these papers yet.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
You must not quit your job now.
Kanji
今仕事を辞めてはいけない/いけません。Kana
いましごとをやめてはいけない/いけません。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
You must not misunderstand my words.
Kanji
私の言葉を誤解してはいけない/いけません。Kana
わたしのことばをごかいしてはいけない/いけません。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
You must not drive on the right side of the street.
Kanji
道の右側を運転してはいけない/いけません。Kana
みちのみぎがわをうんてんしてはいけない/いけません。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
まいあさはやくおきなければならない/なりません。Translation
I have to get up early every morning.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
オフィスはひろくなければならない/なりません。Translation
The office must be spacious.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
がっこうはあんぜんでなければならない/なりません。Translation
Schools must be safe.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
かえりにスーパーによらなければなりません。Translation
I must stop by a supermarket on the way home.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
くだものはあたらしくなければならない。Translation
Fruit must be fresh.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ホテルはしずかでなければならない。Translation
The hotel must be quiet.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Store clerks must be kind.
Kanji
店員は親切でなければならない/なりません。Kana
てんいんはしんせつでなければならない/なりません。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
I have to postpone my trip.
Kanji
私は旅行を延期しなければならない/なりません。Kana
わたしはりょこうをえんきしなければならない/なりません。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
Sumo wrestlers must be big.
Kanji
相撲取りは大きくなければならない/なりません。Kana
すもうとりはおおきくなければならない/なりません。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
こんばんしゅくだいをしなくてもいい/いいです。Translation
I don't have to do homework tonight.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
レポートはくわしくなくてもいい/いいです。Translation
The report doesn't have to be detailed.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
しきはごうかでなくてもいい/いいです。Translation
The ceremony doesn't have to be gorgeous.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
いそがしくないからざんぎょうしなくてもいいです。Translation
We are not busy, so we don't have to work overtime.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
このしごとはあしたまでにすませなくてもいいですよ。Translation
You don't have to finish this work by tomorrow.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
アパートはえきにちかくなくてもいい。Translation
The apartment doesn't have to be near the station.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ホテルはこうきゅうでなくてもいいです。Translation
The hotel doesn't have to be high-class.Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
It's not cold, so we don't have to turn on the heater.
Kanji
寒くないからヒーターをつけなくてもいい/いいです。Kana
さむくないからヒーターをつけなくてもいい/いいです。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
The composition doesn't have to be long.
Kanji
作文は長くなくてもいい/いいです。Kana
さくぶんはながくなくてもいい/いいです。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Translation
The answers don't have to be perfect.
Kanji
答えは完全でなくてもいい/いいです。Kana
こたえはかんぜんでなくてもいい/いいです。Chapter 7 (Commands, requests, suggestions, approval, disapproval, prohibition and obligation)
Kanji
Kana
ヒルさんはちゅうごくごをはなすことができる/できます。Translation
Mr. Hill can speak Chinese.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かのじょはショパンをひくことができる/ショパンがひける。Translation
She can play Chopin.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
はくぶつかんまでくるまでじゅっぷんでいくことができます/いけます。Translation
You can get to the museum in ten minutes by car.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ブラウンさんはにほんごでえんぜつすることができる/えんぜつができる。Translation
Mr. Brown can make speeches in Japanese.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
はちじまでにくることができますか/こられますか。Translation
Can you come by 8 o'clock?Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Anne is able to go shopping alone.
Kanji
アン(さん)は一人で買い物に行くことができる/できます。 OR アン(さん)は一人で買い物に行ける/行けます。Kana
アン(さん)はひとりでかいものにいくことができる/できます。 OR アン(さん)はひとりでかいものにいける/いけます。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Dan can sing Japanese songs.
Kanji
ダン(さん)は日本の歌を歌うことができる/できます。 OR ダン(さん)は日本の歌が歌える/歌えます。Kana
ダン(さん)はにほんのうたをうたうことができる/できます。 OR ダン(さん)はにほんのうたがうたえる/うたえます。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Can this dog swim fast?
Kanji
この犬は速く泳ぐことができますか/泳げますか。Kana
このいぬははやくおよぐことができますか/およげますか。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かんじがよめるようになった/なりました。Translation
I have reached the point where I can read kanji.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かれはやっとにほんごでてがみがかけるようになった。Translation
He has finally reached the point where he can write a letter in Japanese.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
となりのあかちゃんはひとりであるくようになりました。Translation
Our neighbor's baby has learned to walk by herself.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
リンダはジムとデートしないようになった。Translation
Linda doesn't date Jim anymore.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I have come to understand her feelings.
Kanji
彼女の気持ちが分かるようになった/なりました。Kana
かのじょのきもちがわかるようになった/なりました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Mr. Tada has reached the point where he no longer smokes.
Kanji
多田さんはたばこを吸わないようになった/なりました。Kana
たださんはたばこをすわないようになった/なりました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I have finally reached the point where I can use the computer.
Kanji
やっとコンピューターが使えるようになった/なりました。Kana
やっとコンピューターがつかえるようになった/なりました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
とおくにみずうみがみえる/みえます。Translation
I can see a lake in the distance. (IMPLYING: A lake can be seen in the distance.)Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
おんがくがきこえる/きこえます。Translation
I can hear music. (IMPLYING: Music can be heard.)Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
よぞらにほしがみえる。Translation
One can see stars in the (night) sky. (IMPLYING: Stars are visible.)Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
きょうはくもっているのでふじさんがみえません。Translation
It's cloudy today, so we can't see Mt. Fuji.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
もりのなかでとりのなきごえがきこえた。Translation
The cries of birds could be heard in the woods.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ここはとてもしずかでなにもきこえない。Translation
This place is so quiet I can't hear anything.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I can hear sirens.
Kanji
サイレンが聞こえる/聞こえます。Kana
サイレンがきこえる/きこえます。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
An old temple could be seen from the window.
Kanji
窓から古いお寺が見えた/見えました。Kana
まどからふるいおてらがみえた/みえました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I can't see anything from here.
Kanji
ここからは何も見えない/見えません。Kana
ここからはなにもみえない/みえません。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
The sound of wind could be heard all night long.
Kanji
一晩中風の音が聞こえた/聞こえました。Kana
ひとばんじゅうかぜのおとがきこえた/きこえました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ハリスさんはゴルフがじょうずだ/じょうずです。Translation
Mr. Harris is good at golf.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ジム(さん)はことばをおぼえるのがはやい/はやいです。Translation
Jim is good at memorizing words.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
このこはかみでひこうきをつくるのがじょうずだ。Translation
This child is good at making paper airplanes.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
あねはりょうりがへたでした。Translation
My older sister was bad at cooking.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かれはいつもとうあんをだすのがはやい。Translation
He is always quick to hand in his exams.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Ms. Kawase is good at French.
Kanji
川瀬さんはフランス語が上手だ/上手です。Kana
かわせさんはフランスごがじょうずだ/じょうずです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Mr. Mori was bad at making speeches.
Kanji
森さんはスピーチ(をするの)が下手だ/下手です。Kana
もりさんはスピーチ(をするの)がへただ/へたです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Professor Sada is slow at returning exams.
Kanji
佐田先生は答案を返すのが遅い/遅いです。Kana
さだせんせいはとうあんをかえすのがおそい/おそいです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
The section chief is good (=quick) at finding errors.
Kanji
課長は間違いを見つけるのが早い/早いです。Kana
かちょうはまちがいをみつけるのがはやい/はやいです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ケン(さん)はジャズがすきだ/すきです。Translation
Ken likes jazz.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ビル(さん)はおんがくをきくのがきらいだ/きらいです。Translation
Bill doesn't like to listen to music.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
クックさんはにほんのたべものがすきです。Translation
Mr. Cook likes Japanese food.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
たかしはいぬとあそぶのがだいすきだ。Translation
Takashi loves to play with his dog.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
おとうとはしばふをかるのがだいきらいです。Translation
My younger brother hates to mow the lawn.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
そぼはさかなはすきですが、にくはきらいです。Translation
My grandmother likes fish, but she doesn't like meat.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Children love chocolate.
Kanji
子供はチョコレートが大好きだ/大好きです。Kana
こどもはチョコレートがだいすきだ/だいすきです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
She likes to decorate rooms.
Kanji
彼女は部屋を飾るのが好きだ/好きです。Kana
かのじょはへやをかざるのがすきだ/すきです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
He likes sports but dislikes music.
Kanji
彼はスポーツは好きだ/ですが音楽は嫌いだ/嫌いです。Kana
かれはスポーツはすきだ/ですがおんがくはきらいだ/きらいです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはステレオがほしい/ほしいです。Translation
I want a stereo.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
むすこはじてんしゃをほしがっている/ほしがっています。Translation
My son wants a bicycle.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
(わたしは)おおきいうちがほしい。Translation
I want a big house.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
いま、なにがほしいですか。Translation
What do you want now?Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
サンドラはしんじゅのネックレスをほしがっていた。Translation
Sandra wanted a pearl necklace.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I want pearl earrings.
Kanji
(私は)真珠のイヤリングが欲しい/欲しいです。Kana
(わたしは)しんじゅのイヤリングがほしい/ほしいです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Dan wants a scooter.
Kanji
ダン(さん)はスクーターを欲しがっている/欲しがっています。Kana
ダン(さん)はスクーターをほしがっている/ほしがっています。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Midori wanted a red sweater.
Kanji
緑(さん)は赤いセーターを欲しがっていた/欲しがっていました。Kana
みどり(さん)はあかいセーターをほしがっていた/ほしがっていました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはかれにレポートをかいてほしい/かいてほしいです。Translation
I want him to write the report.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
あなたにこのてがみをよんでほしいです。Translation
I want you to read this letter.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
あなたはだれにテニスをおしえてほしいですか。Translation
Who do you want to teach you tennis?Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはりょうしんにわたしといっしょにいってほしい。Translation
I want my parents to go with me.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I want you to pass this around to everybody.
Kanji
これをみんなに回してほしい/ほしいです。Kana
これをみんなにまわしてほしい/ほしいです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
Who do you want to read this book?
Kanji
あなたはだれにこの本を読んでほしいですか。Kana
あなたはだれにこのほんをよんでほしいですか。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I want Akiko to go shopping with me.
Kanji
私は秋子(さん)に(私と)一緒に買い物に行ってほしい/ほしいです。Kana
わたしはあきこ(さん)に(わたしと)いっしょにかいものにいってほしい/ほしいです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはいまステーキを/がたべたい/たべたいです。Translation
I want to eat a steak now.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かないはオペラにいきたがっている/いきたがっています。Translation
My wife wants to go to the opera.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはもういちどあのえいがを/がみたいです。Translation
I want to see that movie once more.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
あなたはなつやすみになにを/がしたいですか。Translation
What do you want to do during summer vacation?Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
きださんはエベレストざんにのぼりたがっていた。Translation
Mr. Kida wanted to climb Mt. Everest.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I want (to keep) a white cat.
Kanji
私は白い猫を/が飼いたい/飼いたいです。Kana
わたしはしろいねこを/がかいたい/かいたいです。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
What do you want to see in Kyoto?
Kanji
あなたは京都で何を/が見たいですか。Kana
あなたはきょうとでなにを/がみたいですか。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
My son wants to go camping with his friends.
Kanji
息子は友達と一緒にキャンプに行きたがっている/行きたがっています。Kana
むすこはともだちといっしょにキャンプにいきたがっている/いきたがっています。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かれはいしゃになるつもりだ/です。Translation
He intends to become a doctor.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしたちはクリスマスをハワイですごすつもりです。Translation
We intend to spend Christmas in Hawaii.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ことしのなつはりょこうしないつもりだ。Translation
I don't intend to travel this summer.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かのじょはいまけっこんするつもりはない。Translation
She has no intention of getting married now.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I intend to move to a new apartment next month.
Kanji
来月新しいアパートに移るつもりだ/です。Kana
らいげつあたらしいアパートにうつるつもりだ/です。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
My father has no intention of retiring yet.
Kanji
父はまだ引退するつもりはない/ありません。Kana
ちちはまだいんたいするつもりはない/ありません。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I don't intend to participate in the marathon.
Kanji
マラソンに参加しないつもりだ/です。Kana
マラソンにさんかしないつもりだ/です。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
にほんのがくせいにえいごをおしえようとおもう/おもいます。Translation
I think I'll teach English to Japanese students.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
くるまをうろうとおもう。Translation
I think I'll sell my car.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ジュディ(さん)をコンサートにさそおうとおもっています。Translation
I'm thinking of inviting Judy to the concert.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ごごひまだから、でかけようとおもっている。Translation
Since I am free this afternoon, I'm thinking of going out.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I think I'll go to graduate school.
Kanji
大学院に行こうと思う/思います。Kana
だいがくいんにいこうとおもう/おもいます。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I'm thinking of working for an airline company.
Kanji
航空会社に勤めようと思っている/思っています。Kana
こうくうがいしゃにつとめようとおもっている/おもっています。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I think I'll write a letter to my mother.
Kanji
母に手紙を書こうと思う/思います。Kana
ははにてがみをかこうとおもう/おもいます。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはにほんではたらくことにした/しました。Translation
I decided to work in Japan.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはしごとをやめることにした。Translation
I decided to quit my job.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
まいあさジョギングをすることにしています。Translation
I make it a rule to jog every morning.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
クラスかいにしゅっせきしないことにしました。Translation
I decided not to attend the class reunion.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
We decided to go cherry-blossom viewing by bus.
Kanji
私達はバスで(お)花見に行くことにした/しました。Kana
わたしたちはバスで(お)はなみにいくことにした/しました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I make it a rule to play golf on weekends.
Kanji
私は週末にゴルフをすることにしている/しています。Kana
わたしはしゅうまつにゴルフをすることにしている/しています。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I decided not to stay the night in Osaka.
Kanji
大阪で泊まらないことにした/しました。Kana
おおさかでとまらないことにした/しました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
おださんがプロジェクトをたんとうすることになる/なります。Translation
It will be arranged that Mr. Oda will take charge of the project.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
やぎさんがあしたしゅっちょうすることになった。Translation
It has been decided that Mr. Yagi will go on a business trip tomorrow.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
このみせはらいげつからごごしちじにしまることになります。Translation
The store will close at 7 P.M. starting next month. (IMPLYING: That's the way things will be arranged.)Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
にじにしゃちょうにあうことになっています。Translation
I am supposed to see the (company) president at 2 o'clock.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かれはオリンピックにさんかしないことになった。Translation
It has been decided that he won't participate in the Olympics.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
They will hire two clerks. (IMPLYING: That's the way things will be arranged.)
Kanji
店員を二人雇うことになる/なります。Kana
てんいんをふたりやとうことになる/なります。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
It has been decided that my husband will be transferred to Kobe.
Kanji
主人は神戸に転勤することになった/なりました。Kana
しゅじんはこうべにてんきんすることになった/なりました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
I'm supposed to return the books by Wednesday.
Kanji
水曜日までに本を返すことになっている/います。Kana
すいようびまでにほんをかえすことになっている/います。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
It has been decided that Professor Mori won't teach that class.
Kanji
森先生はそのクラスを教えないことになった/なりました。Kana
もりせんせいはそのクラスをおしえないことになった/なりました。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
でんしゃのなかでしゅくだいをすることがある/あります。Translation
There are times when I do homework in the train.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
テレビでやきゅうのしあいをみることがある。Translation
There are times when I watch baseball games on TV.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
じゅうどうでダンさんがひろしさんをまかすことがあります。Translation
There are times when Dan beats Hiroshi in judo.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
ヘレンはよしゅうしないことがある。Translation
There are times when Helen does not prepare (for class).Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
There are times when I order a pizza.
Kanji
ピザを注文することがある/あります。Kana
ピザをちゅうもんすることがある/あります。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
There are times when Sam oversleeps.
Kanji
サム(さん)は寝過ごすことがある/あります。Kana
サム(さん)はねすごすことがある/あります。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
There are times when I don't eat breakfast.
Kanji
朝ご飯を食べないことがある/あります。Kana
あさごはんをたべないことがある/あります。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはちゅうごくへいったことがある/あります。Translation
I have been to China.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはこどもにうたをおしえたことがある。Translation
I have taught songs to children.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
かのじょはうまにのったことがあります。Translation
She has ridden a horse before.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
オルソンさんはかぶきをみたことが/はない。Translation
Mr. Olson hasn't seen Kabuki before.Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
He has seen that movie many times.
Kanji
彼は何度もその映画を見たことがある/あります。Kana
かれはなんどもそのえいがをみたことがある/あります。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
She hasn't driven a car before.
Kanji
彼女は車を運転したことが/はない/ありません。Kana
かのじょはくるまをうんてんしたことが/はない/ありません。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Translation
My older brother has been to Hokkaido to ski.
Kanji
兄は北海道へスキーに行ったことがある/あります。Kana
あにはほっかいどうへスキーにいったことがある/あります。Chapter 8 (Expressing ability, preference, desire, intent, resolution and experience)
Kanji
Kana
わたしはさちこ(さん)にプレゼントをあげる/あげます。Translation
I will give a present to Sachiko.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
わたしはジャネットにかびんをあげた。Translation
I gave Janet a vase.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
わたしはかちょうにきょうとのおみやげをさしあげます。Translation
I'll give the section chief a souvenir from Kyoto.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
そふはけさうえきにみずをやりました。Translation
My grandfather gave water to the plants this morning.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
Masako gave her boyfriend a tie.
Kanji
正子さんは彼にネクタイをあげた/あげました。Kana
まさこさんはかれにネクタイをあげた/あげました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
I'll give my teacher a book.
Kanji
私は先生に本を差し上げる/差し上げます。Kana
わたしはせんせいにほんをさしあげる/さしあげます。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
The child gave some peanuts to the monkeys.
Kanji
子供は猿にピーナッツをやった/やりました。Kana
こどもはさるにピーナッツをやった/やりました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
わたしはときどきリタさんにじしょをかしてあげる/かしてあげます。Translation
I sometimes lend Rita my dictionary.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
わたしはともだちににほんのきってをおくってあげた。Translation
I sent my friend some Japanese stamps.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
わたしはせんせいをくるまでうちまでおくってさしあげました。Translation
I drove my teacher home.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
しゅじんはむすこにおもちゃのひこうきをかってやった。Translation
My husband bought our son a toy airplane.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
I copied the article for John.
Kanji
私はジョン(さん)に記事をコピーしてあげた/コピーしてあげました。Kana
わたしはジョン(さん)にきじをコピーしてあげた/コピーしてあげました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
I took pictures for Professor Tanaka.
Kanji
私は田中先生に写真を撮って差し上げた/差し上げました。Kana
わたしはたなかせんせいにしゃしんをとってさしあげた/さしあげました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
My husband took the children to a fireworks display.
Kanji
主人は子供を花火大会に連れて行ってやった/連れて行ってやりました。Kana
しゅじんはこどもをはなびたいかいにつれていってやった/つれていってやりました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
わたしはともだちに/からはがきをもらった/もらいました。Translation
I received a postcard from my friend.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
ホワイトさんはあべさんに/からかぶきのきっぷをもらった。Translation
Mr. White got a Kabuki ticket from Mr. Abe.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
わたしはかずこさんのおかあさんに/からなしをいただきました。Translation
I received some pears from Kazuko's mother.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
ロビンはだいがくからしょうがくきんをもらった。Translation
Robin received a scholarship from the university.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
Sarah received a love letter from her classmate.
Kanji
サラ(さん)はクラスメートに/からラブレターをもらった/もらいました。Kana
サラ(さん)はクラスメートに/からラブレターをもらった/もらいました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
I received a souvenir from Paris from the manager's wife.
Kanji
私はマネージャーの奥さんに/からパリのお土産をいただいた/いただきました。Kana
わたしはマネージャーのおくさんに/からパリのおみやげをいただいた/いただきました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
Mr. Ogawa received some money from the company.
Kanji
小川さんは会社からお金をもらった/もらいました。Kana
おがわさんはかいしゃからおかねをもらった/もらいました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
はらさんにゴルフをおしえてもらう/おしえてもらいます。Translation
I'll have Mr. Hara teach me golf.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
とださんにてつだいにきてもらいます。Translation
I'll have Ms. Toda come to help me.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
ゆりこさんはいもうと(さん)にセーターをあんでもらった。Translation
Yuriko had her younger sister knit a sweater for her.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
せんせいににほんのちずをかしていただいた。Translation
I had my teacher lend me a map of Japan.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
I had my older brother make a bookshelf for me.
Kanji
兄に本棚を作ってもらった/作ってもらいました。Kana
あににほんだなをつくってもらった/つくってもらいました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
She had Mr. Sugi sell her car.
Kanji
彼女は杉さんに車を売ってもらった/売ってもらいました。Kana
かのじょはすぎさんにくるまをうってもらった/うってもらいました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
I'll have the department head sign these papers.
Kanji
部長にこの書類にサインしていただく/サインしていただきます。Kana
ぶちょうにこのしょるいにサインしていただく/サインしていただきます。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
ははが(わたしに)このゆびわをくれた/くれました。Translation
My mother gave me this ring.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
よしこ(さん)はよく(わたしに)おいしいクッキーをくれる。Translation
Yoshiko often gives me delicious cookies.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
どいさんがむすめにこのにんぎょうをくれました。Translation
Ms. Doi gave my daughter this doll.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
せんせいが(わたしに)じしょをくださいました。Translation
My teacher gave me a dictionary.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
A stranger gave me an apple.
Kanji
知らない人が(私に)りんごをくれた/くれました。Kana
しらないひとが(わたしに)りんごをくれた/くれました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
Mr. Yamano gave my son a scarf.
Kanji
山野さんが息子にマフラーをくれた/くれました。Kana
やまのさんがむすこにマフラーをくれた/くれました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
My piano teacher gave me two concert tickets.
Kanji
ピアノの先生が(私に)コンサートの切符を2枚くださった/くださいました。Kana
ピアノのせんせいが(わたしに)コンサートのきっぷをにまいくださった/くださいました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
くぼさんが(わたしたちに)すきやきをつくってくれた/つくってくれました。Translation
Ms. Kubo cooked sukiyaki for us.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
ときどきみきさんが(わたしに)カメラをかしてくれます。Translation
Sometimes Mr. Miki lends me his camera.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
ともだちがははにコンピューターのつかいかたをおしえてくれた。Translation
My friend taught my mother how to use a computer.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
みやたせんせいが(わたしたちに)そのニュースをしらせてくださった。Translation
Professor Miyata informed us of the news.Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
My girlfriend taught me how to eat sushi.
Kanji
ガールフレンドが(僕に)すしの食べ方を教えてくれた/教えてくれました。Kana
ガールフレンドが(ぼくに)すしのたべかたをおしえてくれた/おしえてくれました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
My father sends me my tuition.
Kanji
父が(私に)授業料を送ってくれる/送ってくれます。Kana
ちちが(わたしに)じゅぎょうりょうをおくってくれる/おくってくれます。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Translation
Professor Miyake showed us a movie.
Kanji
三宅先生が(私達に)映画を見せてくださった/見せてくださいました。Kana
みやけせんせいが(わたしたちに)えいがをみせてくださった/みせてくださいました。Chapter 9 (Describing the actions of giving and receiving)
Kanji
Kana
ジョンソンさんはきょうくるだろう/でしょう。Translation
Mr. Johnson will probably come today.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのホテルはたかいだろう/でしょう。Translation
That hotel is probably expensive.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
ベン(さん)はダンスがじょうずだろう/でしょう。Translation
Ben is probably good at dancing.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのわかいおとこのひとはがいこくじんでしょう。Translation
That young man is probably a foreigner.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
しけんはむずかしかっただろう。Translation
The exam was probably difficult.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かのじょはたぶんレセプションにこないだろう。Translation
She probably won't come to the reception.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
そのてつづきはきっとかんたんでしょう。Translation
I'm sure the procedure will be simple.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
This is probably Mr. Hill's car.
Kanji
これはヒルさんの車だろう/でしょう。Kana
これはヒルさんのくるまだろう/でしょう。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
The lecture probably won't end by 3 o'clock.
Kanji
講義は3時までに終わらないだろう/でしょう。Kana
こうぎはさんじまでにおわらないだろう/でしょう。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
They (= the couple) will probably get divorced.
Kanji
あの夫婦はたぶん離婚するだろう/でしょう。Kana
あのふうふはたぶんりこんするだろう/でしょう。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
I'm sure the class reunion was fun.
Kanji
クラス会はきっと楽しかっただろう/でしょう。Kana
クラスかいはきっとたのしかっただろう/でしょう。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あしたあめがふるかもしれない/かもしれません。Translation
It might rain tomorrow.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
えいがはつまらないかもしれない/かもしれません。Translation
The movie might be boring.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かれはうたがへたかもしれない/かもしれません。Translation
He might be bad at singing.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
ひこうきはすこしはやくつくかもしれない。Translation
The plane might arrive a little earlier.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのミュージカルはおもしろくないかもしれませんよ。Translation
That musical might not be interesting, you know.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あれはたいしかんのハントさんだったかもしれない。Translation
That might have been Mr. Hunt from the embassy.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
The rain might not stop by tomorrow.
Kanji
雨は明日までに止まないかもしれない/かもしれません。Kana
あめはあしたまでにやまないかもしれない/かもしれません。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
Jim might have disliked Chinese food.
Kanji
ジム(さん)は中国料理が嫌いだったかもしれない/かもしれません。Kana
ジム(さん)はちゅうごくりょうりがきらいだったかもしれない/かもしれません。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
Yuriko might bring her friend to the picnic.
Kanji
ゆり子さんはピクニックに友達を連れてくるかもしれない/かもしれません。Kana
ゆりこさんはピクニックにともだちをつれてくるかもしれない/かもしれません。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かれはせいこうするにちがいない/ちがいありません。Translation
There is no doubt that he will succeed.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
このとけいはたかいにちがいない/ちがいありません。Translation
This watch must be expensive.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
しきはごうかだったにちがいない/ちがいありません。Translation
The ceremony must have been gorgeous.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
きはらさんはやくそくをわすれたにちがいない。Translation
Mr. Kihara must have forgotten the appointment.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
このさかなはあたらしくないにちがいありません。Translation
This fish must not be fresh.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
こんどのやきゅうのコーチはげんかくにちがいない。Translation
Our new baseball coach must be strict.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのたてものはしのとしょかんにちがいありません。Translation
That building must be the city library.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
There is no doubt that Mike will participate in the debate.
Kanji
マイク(さん)は討論会に参加するに違いない/違いありません。Kana
マイク(さん)はとうろんかいにさんかするにちがいない/ちがいありません。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
The lake water must be cold.
Kanji
湖の水は冷たいに違いない/違いありません。Kana
みずうみのみずはつめたいにちがいない/ちがいありません。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
The cherry blossoms in the park must have been pretty.
Kanji
公園の桜の花はきれいだったに違いない/違いありません。Kana
こうえんのさくらのはなはきれいだったにちがいない/ちがいありません。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
He must be looking for a job.
Kanji
彼は仕事を探しているに違いない/違いありません。Kana
かれはしごとをさがしているにちがいない/ちがいありません。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
うりあげはふえるはずだ/です。Translation
Sales will increase, I'm sure.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かいぎはみじかかったはずだ/です。Translation
I'm quite sure that the meeting was short.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのりょかんはしずかなはずだ/です。Translation
That inn is sure to be quiet.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
これからぶっかがあがるはずだ。Translation
Prices will (only) go up from now on.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
きのうビルさんはがっこうへこなかったはずです。Translation
I'm quite sure that Bill didn't come to school yesterday.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのレストランはとてもたかいはずです。Translation
That restaurant is very expensive, I'm sure.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かれのひしょはゆうのうだったはずだ。Translation
I'm quite sure that his secretary was competent.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
I'm quite sure that he quit the company last year.
Kanji
彼は去年会社を辞めたはずだ/です。Kana
かれはきょねんかいしゃをやめたはずだ/です。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
This rope is durable, I'm sure.
Kanji
このロープは丈夫なはずだ/です。Kana
このロープはじょうぶなはずだ/です。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
I'm quite sure that Anne didn't go to the exhibition.
Kanji
アン(さん)は展覧会に行かなかったはずだ/です。Kana
アン(さん)はてんらんかいにいかなかったはずだ/です。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
ゆきがふりそうだ/そうです。Translation
It looks like it will snow.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
このケーキはおいしそうだ/そうです。Translation
This cake looks delicious.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのこはげんきそうだ/そうです。Translation
That child looks healthy.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
にわのはなはもうすぐさきそうだ。Translation
It looks like the flowers in the garden will bloom soon.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かのじょはゆうべのパーティーでさびしそうだった。Translation
She looked lonely at last night's party.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かれはあたまはよさそうだがからだはつよくなさそうだ。Translation
He looks intelligent but doesn't look physically strong.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
わかいふうふはしあわせそうだった。Translation
The young (married) couple looked happy.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
It looks like a typhoon is coming tonight.
Kanji
今晩台風が来そうだ/そうです。Kana
こんばんたいふうがきそうだ/そうです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
The section chief looked busy all day long.
Kanji
課長は一日中忙しそうだった/そうでした。Kana
かちょうはいちにちじゅういそがしそうだった/そうでした。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
It sounds as though the hotel is inconvenient for shopping.
Kanji
そのホテルは買い物に不便そうだ/そうです。Kana
そのホテルはかいものにふべんそうだ/そうです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
ロスさんはアメリカにかえるらしい/らしいです。Translation
It seems that Mr. Ross will return to America.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
しあいはつまらなかったらしい/らしいです。Translation
It seems that the game was boring.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのかしゅはゆうめいらしい/らしいです。Translation
That singer seems to be famous.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かれはもうねたらしい。Translation
He seems to have gone to bed already.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのちほうはゆきがおおいらしいです。Translation
It seems that region has much snow.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かのじょはすうがくがきらいだったらしい。Translation
It seems that she disliked mathematics.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
ここはようちえんらしい。Translation
This place seems to be a kindergarten.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
It seems that he liked wild birds.
Kanji
彼は野鳥が好きだったらしい/らしいです。Kana
かれはやちょうがすきだったらしい/らしいです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
That college's entrance exams seem to be difficult.
Kanji
あの大学の入学試験は難しいらしい/らしいです。Kana
あのだいがくのにゅうがくしけんはむずかしいらしい/らしいです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
It seems that Ms. Noda won't go to the concert.
Kanji
野田さんはコンサートに行かないらしい/らしいです。Kana
のださんはコンサートにいかないらしい/らしいです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あそこにうちがたつようだ/ようです。Translation
It seems that a house will be built over there.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
おのさんのびょうきはおもいようだ/ようです。Translation
Mr. Ono's illness seems to be serious.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
こうしょうはこんなんだったようだ/ようです。Translation
It seems that the negotiations were difficult.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
このきかいはこわれたようだ。Translation
It seems that this machine is broken.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
じっけんのけっかはよかったようです。Translation
It seems that the result of the experiment was good.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
げつようびは、かれはひまなようだ。Translation
He seems to be free (not busy) on Mondays.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
けっきょくかのじょはかれとけっこんしないみたいだ。Translation
It seems that she won't marry him after all.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
It seems that his company went bankrupt.
Kanji
彼の会社は倒産したようだ/ようです。Kana
かれのかいしゃはとうさんしたようだ/ようです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
It seems that this car has a good engine.
Kanji
この車はエンジンがいいようだ/ようです。Kana
このくるまはエンジンがいいようだ/ようです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
It seems that Ms. Aoki's mother was strict.
Kanji
青木さんのお母さんは厳格だったようだ/ようです。Kana
あおきさんのおかあさんはげんかくだったようだ/ようです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
ぎんざでかじがあったそうだ/そうです。Translation
I heard that there was a fire in Ginza.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
おきさんはじゅうどうのせんせいだそうだ。Translation
I heard that Mr. Oki is an instructor of judo.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
としこさんはりょうりがとてもじょうずだそうです。Translation
I heard that Toshiko is very good at cooking.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
あのみせのパンはよくないそうだ。Translation
I hear that the bread at that store isn't good.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
さかいさんはたばこをやめたそうです。Translation
I heard that Mr. Sakai quit smoking.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
I heard that Sarah's father was a composer.
Kanji
サラのお父さんは作曲家だったそうだ/そうです。Kana
サラのおとうさんはさっきょくかだったそうだ/そうです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
I heard that Mr. Tamura doesn't drink any alcohol.
Kanji
田村さんはお酒を飲まないそうだ/そうです。Kana
たむらさんはおさけをのまないそうだ/そうです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
I heard that a new auditorium is going to be built next year.
Kanji
来年新しい講堂が建つそうだ/そうです。Kana
らいねんあたらしいこうどうがたつそうだ/そうです。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
ヘレン(さん)は「くじにきます」といった/いいました。Translation
Helen said, "I'll come at 9 o'clock."Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
サム(さん)はりょこうはたのしかったといった/いいました。Translation
Sam said that his trip was enjoyable.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
さえきさんは「しゃちょうはいまでんわをかけています」といった。Translation
Mr. Saeki said, "The president is making a phone call now."Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
まさこ(さん)は「オペラはすばらしかったですね」といいました。Translation
Masako said, "The opera was splendid, wasn't it?"Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
しらないひとがわたしに「いまなんじですか」とききました。Translation
A stranger asked me, "What time is it now?"Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
かれはかならずじぎょうにせいこうするとおもう。Translation
I think that he will most certainly succeed in his enterprise.Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
He asked me, "Do you know Professor Yamano?"
Kanji
彼は私に「山野先生を知っていますか」と聞いた/聞きました。Kana
かれはわたしに「やまのせんせいをしっていますか」ときいた/ききました。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
Kazuo says (= is saying) that he wants to learn English.
Kanji
和夫は英語を習いたいと言っている/います。Kana
かずおはえいごをならいたいといっている/います。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
Ms. Tada said that her father would be hospitalized next week.
Kanji
多田さんはお父さんが来週入院すると言った/言いました。Kana
たださんはおとうさんがらいしゅうにゅういんするといった/いいました。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Translation
I think that she was kind.
Kanji
彼女は親切だったと思う/思います。Kana
かのじょはしんせつだったとおもう/おもいます。Chapter 10 (Expressing conjecture and hearsay, and quoting people)
Kanji
Kana
はるがくると、はながさく/さきます。Translation
When spring comes, the flowers bloom.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
かべがしろいと、へやがあかるい(です)。Translation
If the walls are white, the room will be bright.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
にほんごがへただと、ここでははたらけない/はたらけません。Translation
If you are bad at Japanese, you can't work here.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
ふえをならすと、とりがとんでいった。Translation
When I blew the whistle, the birds flew away.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
てんきがわるいと、しあいはありませんね。Translation
If the weather is bad, there won't be a game, right?Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
やさいはしんせんだと、よくうれる。Translation
If the vegetables are fresh, they sell well.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
When you push that bell, the door will open.
Kanji
あのベルを押すと、ドアが開く/開きます。Kana
あのベルをおすと、ドアがあく/あきます。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
As for the beer, if it isn't cold, it won't taste good (= it won't be delicious).
Kanji
ビールは冷たくないと、おいしくない/おいしくありません。Kana
ビールはつめたくないと、おいしくない/おいしくありません。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
If this report is no good, I will have to rewrite it.
Kanji
このレポートがだめだと、書き直さなければならない/なりません。Kana
このレポートがだめだと、かきなおさなければならない/なりません。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
きちんとうんどうすれば/うんどうしたらやせる/やせます。Translation
If you exercise regularly, you'll get thin.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
もっとやすければ/やすかったらかうつもりだ/です。Translation
If it is cheaper, I intend to buy it.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
なみがしずかなら(ば)/しずかだったらおよごう/およぎましょう。Translation
If the waves are calm, let's (go for a) swim.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
じかんがあれば/あったらならをけんぶつしたいです。Translation
If I have time, I want to see (the sights in) Nara.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
さむければ/さむかったらヒーターをつけてください。Translation
If it's cold, please turn on the heater.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
うみがきけんなら/きけんだったらおよがないほうがいいですよ。Translation
If the ocean is dangerous, you had better not swim (in it).Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
If you go by bus, you can get there in about one hour.
Kanji
バスで行けば/行ったら(そこまで)1時間ほどで行ける/行けます。Kana
バスでいけば/いったら(そこまで)いちじかんほどでいける/いけます。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
If it's necessary, you had better buy it right away.
Kanji
必要なら/必要だったらすぐ買ったほうがいいですよ。Kana
ひつようなら/ひつようだったらすぐかったほうがいいですよ。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
If the cakes are delicious, they will sell well.
Kanji
ケーキはおいしければ/おいしかったらよく売れる/売れます。Kana
ケーキはおいしければ/おいしかったらよくうれる/うれます。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
かぶをかう(の)なら、いまがいいじきだ/です。Translation
If you are going to buy stocks, now is a good time.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
そんなにおもしろい(の)なら、みにいこう/いきましょう。Translation
If it's that interesting, let's go to see it.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
にほんしょくがすきなら、つくってあげる/つくってあげます。Translation
If you like Japanese food, I'll cook some for you.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
にほんへいく(の)なら、にほんごをべんきょうしなさい。Translation
If you are going to Japan, study Japanese.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
ここからちかい(の)なら、あるきませんか。Translation
If it's near here, how about walking (the distance)?Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
つかわない(の)なら、かりてもいいですか。Translation
If you aren't going to use it, may I borrow it?Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
けんこうならどこへでもいけますよ。Translation
If you are healthy, you can go anywhere.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
If you want this calendar, I'll give it to you.
Kanji
このカレンダーが欲しい(の)なら、あげる/あげますよ。Kana
このカレンダーがほしい(の)なら、あげる/あげますよ。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
If you are not going to read this book, please return it to me.
Kanji
この本を読まない(の)なら、返してください。Kana
このほんをよまない(の)なら、かえしてください。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
If you are coming with me, get ready right away.
Kanji
一緒に来る(の)なら、すぐ支度しなさい。Kana
いっしょにくる(の)なら、すぐしたくしなさい。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
If Jim is free (not busy), I'd like to invite him to the movie.
Kanji
ジム(さん)がひまなら、映画に誘いたい/誘いたいです。Kana
ジム(さん)がひまなら、えいがにさそいたい/さそいたいです。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
かれはあめがふってもゴルフをする/します。Translation
He plays golf even if it rains.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
むずかしくてもべんきょうをつづけたい/つづけたいです。Translation
I want to continue studying even if it is difficult.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
かのじょはゆうふくでもおかねをつかわない/つかいません。Translation
Even though she is rich, she doesn't spend money.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
ジェフさんはべんきょうしなくてもいつもせいせきがいいです。Translation
Even though Jeff doesn't study, his grades are always good.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
かれはあつくてもエアコンをつかわない。Translation
Even if it is hot, he doesn't use the air conditioner.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
あんぜんでもそんなところへいかないほうがいいですよ。Translation
Even if it's safe, you had better not go to such a place.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
I want to climb Mt. Everest even if it is dangerous.
Kanji
危険でもエベレスト山に登りたい/登りたいです。Kana
きけんでもエベレストざんにのぼりたい/のぼりたいです。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
She doesn't wear dresses even if she buys them.
Kanji
彼女はドレスを買っても着ない/着ません。Kana
かのじょはドレスをかってもきない/きません。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
Even if my parents object, I intend to marry him.
Kanji
両親が反対しても彼と結婚するつもりだ/です。Kana
りょうしんがはんたいしてもかれとけっこんするつもりだ/です。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしはセールスマンにだまされた/だまされました。Translation
I was deceived by the salesman.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
けんじはときどきおとうさんにしかられる。Translation
Kenji is sometimes scolded by his father.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
このびょういんはじゅうねんまえにたてられた。Translation
This hospital was built ten years ago.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
きむらせんせいはがくせいにそんけいされています。Translation
Professor Kimura is respected by his students.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
The secretary was praised by the department head.
Kanji
秘書は部長にほめられた/ほめられました。Kana
ひしょはぶちょうにほめられた/ほめられました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
A recital will be held in the auditorium this evening.
Kanji
今晩講堂でリサイタルが行われる/行われます。Kana
こんばんこうどうでリサイタルがおこなわれる/おこなわれます。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
Mr. Benson will be invited to the reception.
Kanji
ベンソンさんはレセプションに招待される/招待されます。Kana
ベンソンさんはレセプションにしょうたいされる/しょうたいされます。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
まさるはどろぼうにじてんしゃをぬすまれた/ぬすまれました。Translation
Masaru had his bicycle stolen by a thief.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしはあかちゃんにブラウスをよごされた。Translation
I had my blouse soiled by a baby.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
むすこはとなりのいぬにてをかまれた。Translation
My son had his hand bitten by the neighbor's dog.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしははいしゃにはをぬかれてしまった。Translation
I had a tooth pulled out by my dentist.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
I had my lover stolen by a friend.
Kanji
私は友達に恋人を取られた/取られました。Kana
わたしはともだちにこいびとをとられた/とられました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
My daughter had her doll broken by the neighbor's child.
Kanji
娘は隣の子供に人形を壊された/壊されました。Kana
むすめはとなりのこどもににんぎょうをこわされた/こわされました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
The letter was torn up by my teacher.
Kanji
私は手紙を先生に破られた/破られました。Kana
わたしはてがみをせんせいにやぶられた/やぶられました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしはともだちによるおそくにこられた/こられました。Translation
My friend came to my house late at night (much to my inconvenience).Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしたちはつりばであめにふられた。Translation
We were rained on at our fishing spot.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしはいちねんまえにかないにしなれました。Translation
My wife died a year ago (to my great grief).Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしはげきじょうでおおきいおとこのひとにまえにすわられた。Translation
A big man sat in front of me at the theater (and I was unhappy).Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
Our baby cried all night long (to our annoyance).
Kanji
私達は一晩中赤ちゃんに泣かれた/泣かれました。Kana
わたしたちはひとばんじゅうあかちゃんになかれた/なかれました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
Takashi was laughed at by everybody.
Kanji
隆(さん)はみんなに笑われた/笑われました。Kana
たかし(さん)はみんなにわらわれた/わらわれました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
Mr. Kita's wife left him.
Kanji
北さんは奥さんに出て行かれた/出て行かれました。Kana
きたさんはおくさんにでていかれた/でていかれました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
ささきさんはわたしにレポートをかかせた/かかせました。Translation
Mr. Sasaki made/let me write the report.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしはむすめにピアノをならわせるつもりです。Translation
I intend to make/let my daughter learn the piano.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
しゃちょうはひしょをはやくうちへかえらせた。Translation
The president let his secretary go home early.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
やぎさんはむすこをこうじょうではたらかせた。Translation
Mr. Yagi made/let his son work in the factory.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしはかずおをキャンプにいかせてやった。Translation
I let Kazuo go camping.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
ちちはわたしにカメラをつかわせてくれた。Translation
My father let me use his camera.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
I made Masako clean her room.
Kanji
私は正子(さん)に部屋を掃除させた/掃除させました。Kana
わたしはまさこ(さん)にへやをそうじさせた/そうじさせました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
He sometimes makes his coworkers (get) angry.
Kanji
彼は時々同僚を怒らせる/怒らせます。Kana
かれはときどきどうりょうをおこらせる/おこらせます。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
The child made the dog swim.
Kanji
子供は犬を泳がせた/泳がせました。Kana
こどもはいぬをおよがせた/およがせました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
The teacher let students watch TV in the classroom.
Kanji
先生は学生に教室でテレビを見させた/見させました。Kana
せんせいはがくせいにきょうしつでテレビをみさせた/みさせました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしはちちにえきまであるかせられた/あるかせられました。Translation
I was made to walk to the station by my father.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
がくせいはせんせいにさくぶんをかかせられる/かかされる。Translation
Students are made to write compositions by their teachers.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
わたしたちはくうこうでながいあいだまたせられた/またされた。Translation
We were made to wait for a long time at the airport.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
おのさんはかちょうにデータをしらべさせられた。Translation
Mr. Ono was made to check the data by the section chief.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
てんいんははちじまでにみせにこさせられます。Translation
The store clerks are made to come to the store by 8 o'clock.Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
Ben was made to eat sashimi by Akira.
Kanji
ベン(さん)は明(さん)に刺身を食べさせられた/食べさせられました。Kana
ベン(さん)はあきら(さん)にさしみをたべさせられた/たべさせられました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
I was made to polish a silver vase by my mother.
Kanji
私は母に銀の花瓶を磨かせられた/磨かせられました/磨かされた/磨かされました。Kana
わたしはははにぎんのかびんをみがかせられた/みがかせられました/みがかされた/みがかされました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
Masako was made to buy expensive perfume by her friend.
Kanji
正子(さん)は友達に高い香水を買わせられた/買わせられました/買わされた/買わされました。Kana
まさこ(さん)はともだちにたかいこうすいをかわせられた/かわせられました/かわされた/かわされました。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Translation
Sometimes I am made to do someone else's work.
Kanji
時々私はほかの人の仕事をさせられる/させられます。Kana
ときどきわたしはほかのひとのしごとをさせられる/させられます。Chapter 11 (Using conditional, passive, causative and causative-passive)
Kanji
Kana
せんせいとはなしているがくせいはジョン・ミラーさんだ/です。Translation
The student (who is) talking with the teacher is John Miller.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
えんかいにでないひとはさださんとみなみさんです。Translation
Those who won't attend the banquet are Mr. Sada and Ms. Minami.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
いま、くるまをおりたひとがあたらしいぶちょうだ。Translation
The person who has just gotten out of the car is our new department head.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
はらじゅくへいくバスはどれですか。Translation
Which is the bus that goes to Harajuku?Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
いりぐちのまえにとめてあるくるまはベンソンさんのです。Translation
The car (that's been) parked in front of the entrance is Mr. Benson's.Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
That is the plane that came from Hong Kong.
Kanji
あれは香港から来た飛行機だ/です。Kana
あれはほんこんからきたひこうきだ/です。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
The person who is wearing that white skirt is Mr. Okamura's wife.
Kanji
あの白いスカートをはいている人が岡村さんの奥さんだ/です。Kana
あのしろいスカートをはいているひとがおかむらさんのおくさんだ/です。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
The person who invented this machine is American.
Kanji
この機械を発明した人はアメリカ人だ/です。Kana
このきかいをはつめいしたひとはアメリカじんだ/です。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
The dictionary (that has been placed) on the desk is Mike's.
Kanji
机の上に置いてある辞書はマイク(さん)のだ/です。Kana
つくえのうえにおいてあるじしょはマイク(さん)のだ/です。Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
かれが/のかくしょうせつはいつもよくうれる/うれます。Translation
The novels (that) he writes always sell well.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
これはしゅじんが/のとったしゃしんです。Translation
These are pictures that my husband took.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
ピクニックにもっていくものをかいにいきましょう。Translation
Let's go to buy the things we'll take to the picnic.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
かれが/のはたらいていたかいしゃはこうべにある。Translation
The company he worked at is in Kobe.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
あめが/のふらないしゅうまつにはゴルフかテニスをします。Translation
On weekends when it doesn't rain, I play golf or tennis.Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
This is the house where I was born.
Kanji
これは私が/の生まれた家だ/です。Kana
これはわたしが/のうまれたうちだ/です。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
The pie that Yuriko made was delicious.
Kanji
ゆり子(さん)が/の作ったパイはおいしかった/おいしかったです。Kana
ゆりこ(さん)が/のつくったパイはおいしかった/おいしかったです。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
Please write on this (piece of) paper the things we'll need for the party.
Kanji
パーティーに要る物をこの紙に書いてください。OR この紙にパーティーに要る物を書いてください。Kana
パーティーにいるものをこのかみにかいてください。OR このかみにパーティーにいるものをかいてください。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
I took some pictures with the camera I got from my father.
Kanji
父にもらったカメラで写真を撮った/撮りました。Kana
ちちにもらったカメラでしゃしんをとった/とりました。Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
たかかったコンピューターがやすくなった/やすくなりました。Translation
The computers that were expensive have become cheaper.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
えいごが/のじょうずなひとをしっていますか。Translation
Do you know someone who is good at English?Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
とてもたのしかったカナダりょこうがおわりました。Translation
The trip to Canada, which was great fun, ended.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
しずかだったとなりのへやがきゅうにさわがしくなった。Translation
The room next door, which had been quiet, suddenly became noisy.Chapter 12 (Making relative clauses)
Kanji
Kana
むすめはめが/のあおいにんぎょうをほしがった。Translation
My daughter wanted a doll that had blue eyes.Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
Dan came to like the sashimi that he had disliked.
Kanji
ダン(さん)は嫌いだった刺身が好きになった/なりました。Kana
ダン(さん)はきらいだったさしみがすきになった/なりました。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
Anne danced with Sam, who was good at dancing.
Kanji
アン(さん)はダンスが/の上手なサム(さん)と踊った/踊りました。Kana
アン(さん)はダンスが/のじょうずなサム(さん)とおどった/おどりました。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
Mr. Hara, who had been healthy, suddenly passed away.
Kanji
元気だった原さんが急に亡くなった/亡くなりました。Kana
げんきだったはらさんがきゅうになくなった/なくなりました。Chapter 12 (Making relative clauses)
Translation
Japanese that was difficult has become easier these days.
Kanji
難しかった日本語が近頃やさしくなった/やさしくなりました。Kana
むずかしかったにほんごがちかごろやさしくなった/やさしくなりました。Chapter 12 (Making relative clauses)